and looking up to heaven, he sighed, and saith unto him, Ephphatha, that is, Be opened.
and looking up to heaven, He sighed deeply and said to the man, “Ephphatha,” which [in Aramaic] means, “Be opened and released!”
And looking up to heaven, He sighed as He said, Ephphatha, which means, Be opened!
And gazing up to heaven, he groaned and said to him: "Ephphatha," which is, "Be opened."
Looking up to heaven, he sighed deeply and said to him, “Ephphatha!” (that is, “Be opened!”).
Looking into heaven, Jesus sighed deeply and said, “ Ephphatha, ” which means, “Open up.”
then, looking up to heaven, he gave a deep groan and said to him, “Hippatach!” (that is, “Be opened!”).
Jesus looked up toward heaven, and with a groan he said, “Effatha!” which means “Open up!”
Jesus looked up towards heaven, and with a groan he said, “Effatha!” which means “Open up!”
Jesus looked up toward heaven, and with a groan he said, “Effatha!” which means “Open up!”
and looking up to heaven he groaned, and says to him, Ephphatha, that is, Be opened.
And looking up to heaven, he groaned, and said to him: Ephpheta, which is, Be thou opened.
Jesus looked up towards heaven. He cried with a low, sad sound. Then he said to the man, ‘Ephphatha!’ That means, ‘Become open!’
And looking up to heaven, he sighed and said to him, “Ephphatha,” that is, “Be opened.”
And looking up to heaven, He sighed deeply and said to him, “Ephphatha!” (which means, “Be opened!”).
Jesus looked up to heaven and with a sigh he said, “Ephphatha,” which means, “Open!”
Then he looked up to heaven, sighed, and said to the man, “Ephphatha!” which means, “Be opened!”
And looking vp to heauen, hee sighed, and said vnto him, Ephphatha, that is, Be opened.
Then Jesus looked up to heaven, gave a deep groan, and said to the man, “Ephphatha,” which means, “Open up!”
Then Jesus looked up to heaven, gave a deep groan, and said to the man, “Ephphatha,” which means, “Open up!”
Then Jesus looked up to heaven, gave a deep groan, and said to the man, “Ephphatha,” which means, “Open up!”
Then Jesus looked up to heaven, gave a deep groan, and said to the man, “Ephphatha,” which means, “Open up!”
Then Jesus looked up to heaven, gave a deep groan, and said to the man, “Ephphatha,” which means, “Open up!”
Then, looking up to heaven, He sighed deeply and said to him, “Ephphatha!” (that is, “Be opened! ”).
Jesus looked up to the sky and with a loud sigh he said, “Ephphatha!” (This means “Open!”)
Jesus looked up to heaven and took a deep breath. He said to the man, “Ephphatha!” (This means, “Be opened.”)
and looking up to heaven, he cried out, and said, Ephphatha, that is, Be opened.
and looking up to heaven, he sighed, and saith unto him, Ephphatha, that is, Be opened.
and looking up to heaven, he sighed, and saith unto him, Eph´phatha, that is, Be opened.
and looking up to heaven, he sighed, and saith unto him, Eph´phatha, that is, Be opened.
and looking up to heaven with a sigh, He *said to him, “Ephphatha!” that is, “Be opened!”
And looking up to heaven, he sighed and said to him, “Ephphatha!” (that is, “Be opened!”).
Looking up to heaven, He sighed, and said to him, “Ephphatha,” that is, “Be opened.”
then he looked up to heaven and groaned, and said to him, “Ephphatha!” (that is, “Be opened!”)
and looking up to heaven with a deep sigh, He *said to him, “Ephphatha!” that is, “Be opened!”
and looking up to heaven with a deep sigh, He *said to him, “Ephphatha!” that is, “Be opened!”
Looking up to heaven, he sighed and said to the man, “Ephphatha!” (This means, “Be opened.”)
Then he looked up to heaven and said with a sigh, “Ephphatha” (that is, “Be opened”).
Jesus looked up to heaven. With a deep sigh, he said to the man, “ Ephphatha! ” That means “Be opened!”
He looked up to heaven and with a deep sigh said to him, “Ephphatha!” (which means “Be opened!”).
He looked up to heaven and with a deep sigh said to him, ‘Ephphatha!’ (which means ‘Be opened!’).
Then, looking up to heaven, He sighed, and said to him, “Ephphatha,” that is, “Be opened.”
Looking up to heaven, he sighed and said, “Ephphatha,” which means, “Be opened!”
And looking up to heaven, he sighed, and says unto him, Hippatach!, that is, Be opened.
Then looking up to heaven, he sighed and said to him, “Ephphatha,” that is, “Be opened.”
Then looking up to heaven, he sighed and said to him, “Ephphatha,” that is, “Be opened.”
Then Jesus looked up into the sky and prayed for the man. He talked in their language. He said, “ Efatha .” That means, Open up .
and looking up to heaven, he sighed, and said to him, “Ephphatha,” that is, “Be opened.”
and looking up to heaven, he sighed, and said to him, “Ephphatha,” that is, “Be opened.”
and looking up to heaven, he sighed, and saith unto him, Ephphatha, that is, Be opened.
and looking up to heaven, he sighed, and saith unto him, Ephphatha, that is, Be opened.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth ap...
Then he left the region of Tyre, went through Sidon back to Galilee Lake and over to the district of the Ten Towns. Some people brought a man who could neither hear nor speak and asked Jesus to lay a
And, looking up to Shomayim with a deep sigh, he says to him, Ephphatha, (which means, Be opened!).
And looking up to the heaven, He sighed, and said to him, “Ephphatha,” that is, “Be opened.”
Looking up to heaven, He says to the man, “Ephphatha,” which means “Be opened!”
Looking up to heaven, he sighed, and said to him, “Ephphatha!” that is, “Be opened!”
Looking up to heaven, he sighed, and said to him, “Ephphatha!” that is, “Be opened!”
Looking up to heaven, he sighed, and said to him, “Ephphatha!” that is, “Be opened!”
Looking up to heaven, he sighed, and said to him, “Ephphatha!” that is, “Be opened!”
And he beheld into heaven, and sorrowed within, and said [to him], Ephphatha, that is, Be thou opened.
and having looked to the heaven, he sighed, and saith to him, ‘Ephphatha,’ that is, ‘Be thou opened;’
Deberíamos tener continuamente presente el versículo Mark, 7:34 de La Santa Biblia con el propósito de hacer una reflexión sobre él. ¿Qué pretendía decirnos Dios con el versículo Mark, 7:34? ¿En qué momentos de nuestra vida cotidiana seremos capaces de llevar a la práctica lo que hemos aprendido gracias al versículo Mark, 7:34 de Las Sagradas Escrituras?
Meditar en relación con el versículo Mark, 7:34 es un gran aporte que nos permite a ser mejores personas y a acercarnos más a Dios, por ese motivo es aconsejable recurrir al versículo Mark, 7:34 todas las veces que nos pueda servir de guía de modo que podamos saber cómo actuar o para traer la paz a nuestros corazones.