<

Mark, 7:26

>

Mark, 7:26

Now the woman was a Greek, a Syrophoenician by race. And she besought him that he would cast forth the demon out of her daughter.


Now the woman was a Gentile (Greek), a Syrophoenician by nationality. And she kept pleading with Him to drive the demon out of her daughter.


Now the woman was a Greek (Gentile), a Syrophoenician by nationality. And she kept begging Him to drive the demon out of her little daughter.


For the woman was a Gentile, by birth a Syro-Phoenician. And she petitioned him, so that he would cast the demon from her daughter.


The woman was a Gentile, a Syrophoenician by birth, and she was asking him to cast the demon out of her daughter.


The woman was Greek, Syrophoenician by birth. She begged Jesus to throw the demon out of her daughter.


The woman was a Greek, by birth a Syro-phoenician, and she begged him to drive the demon out of her daughter.


The woman was Greek and had been born in the part of Syria known as Phoenicia. She begged Jesus to force the demon out of her daughter.


The woman was Greek and had been born in the part of Syria known as Phoenicia. She begged Jesus to force the demon out of her daughter.


The woman was Greek and had been born in the part of Syria known as Phoenicia. She begged Jesus to force the demon out of her daughter.


(and the woman was a Greek, Syrophenician by race), and asked him that he would cast the demon out of her daughter.


For the woman was a Gentile, a Syrophenician born. And she besought him that he would cast forth the devil out of her daughter.


She was not a Jew. Her family was from Phoenicia in the country of Syria. She asked Jesus to make the bad spirit go out of her daughter.


Now the woman was a Gentile, a Syrophoenician by birth. And she begged him to cast the demon out of her daughter.


Now she was a Greek woman of Syrophoenician origin, and she kept asking Jesus to drive the demon out of her daughter.


The woman was Greek, born in Syrophoenicia. She begged Jesus to drive out the demon from her daughter.


The woman happened to be Greek, born in Phoenicia in Syria. She asked him to force the demon out of her daughter.


(And the woman was a Greeke, a Syrophenissian by nation) and she besought him that he would cast out the deuill out of her daughter.


The woman was a Gentile, born in the region of Phoenicia in Syria. She begged Jesus to drive the demon out of her daughter.


The woman was a Gentile, born in the region of Phoenicia in Syria. She begged Jesus to drive the demon out of her daughter.


The woman was a Gentile, born in the region of Phoenicia in Syria. She begged Jesus to drive the demon out of her daughter.


The woman was a Gentile, born in the region of Phoenicia in Syria. She begged Jesus to drive the demon out of her daughter.


The woman was a Gentile, born in the region of Phoenicia in Syria. She begged Jesus to drive the demon out of her daughter.


Now the woman was Greek, a Syrophoenician by birth, and she kept asking Him to drive the demon out of her daughter.


She was not a Jew. She was born in Phoenicia, an area in Syria. She begged Jesus to force the demon out of her daughter.


She was not Jewish. She was Greek, born in Phoenicia, in Syria. She begged Jesus to force the demon out of her daughter.


the woman was a Greek, a Syrophenician by nation, and she besought him that he would cast forth the demon out of her daughter.


the woman was a Greek, a Syrophenician by nation; and she besought him that he would cast forth the devil out of her daughter.


the woman was a Greek, a Syrophoeni´cian by nation; and she besought him that he would cast forth the devil out of her daughter.


the woman was a Greek, a Syrophoeni´cian by nation; and she besought him that he would cast forth the devil out of her daughter.


Now the woman was a Greek, of Syrophoenician descent. And she kept asking Him to cast the demon out of her daughter.


Now the woman was a Greek—a Syrophoenician by nationality—and she was asking him that he would expel the demon from her daughter.


The woman was a Greek, a Syrophoenician by race. And she begged Him to cast the demon out of her daughter.


The woman was a Greek, a Syrophoenician by birth, and she begged him to drive the demon out of her daughter.


Now the woman was a Gentile, of Syrophoenician descent. And she repeatedly asked Him to cast the demon out of her daughter.


Now the woman was a Gentile, of the Syrophoenician race. And she kept asking Him to cast the demon out of her daughter.


She was Greek, born in Phoenicia, in Syria. She begged Jesus to force the demon out of her daughter.


The woman was a Greek, of Syrophoenician origin. She asked him to cast the demon out of her daughter.


She was a Greek, born in Syrian Phoenicia. She begged Jesus to drive the demon out of her daughter.


The woman was a Greek, born in Syrian Phoenicia. She begged Jesus to drive the demon out of her daughter.


The woman was a Greek, born in Syrian Phoenicia. She begged Jesus to drive the demon out of her daughter.


The woman was a Greek, a Syro-Phoenician by birth, and she kept asking Him to cast the demon out of her daughter.


and she begged him to cast out the demon from her daughter. Since she was a Gentile, born in Syrian Phoenicia


The woman was a Greek [unstable: the miry one], a Syro-phoenician [Syria (meaning disputed, blood red)] by nation; and she besought him that he would cast forth the devil out of her daughter.


Now the woman was a Gentile, of Syrophoenician origin. She begged him to cast the demon out of her daughter.


Now the woman was a Gentile, of Syrophoenician origin. She begged him to cast the demon out of her daughter.


There was a woman in that town that was not a Jewish woman. She was from a place called Fonisha, in Syria country. Her daughter had a bad spirit inside her, so that woman went to Jesus to get help. Sh


Now the woman was a Greek, a Syrophoenician by birth. And she begged him to cast the demon out of her daughter.


Now the woman was a Greek, a Syrophoenician by birth. And she begged him to cast the demon out of her daughter.


Now the woman was a Greek, a Syrophoenician by race. And she besought him that he would cast forth the devil out of her daughter.


Now the woman was a Greek, a Syrophoenician by race. And she besought him that he would cast forth the devil out of her daughter.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav&#8217;n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav&#8217;n arose, the earth ap...


From there Jesus set out for the vicinity of Tyre. He entered a house there where he didn’t think he would be found, but he couldn’t escape notice. He was barely inside when a woman who had a disturbe


Now the woman was a Yevanit (Greek), by birth a Syrophoenician, and she was asking him to cast the shed out of her bat (daughter).


Now the woman was a Greek, a Syro-Phoenician by birth, and she kept asking Him to cast the demon out of her daughter.


The woman was a Greek, from Syrophoenicia. And she kept begging Yeshua to drive the demon out of her daughter.


Now the woman was a Greek, a Syrophoenician by race. She begged him that he would cast the demon out of her daughter.


Now the woman was a Greek, a Syrophoenician by race. She begged him that he would cast the demon out of her daughter.


Now the woman was a Greek, a Syrophoenician by race. She begged him that he would cast the demon out of her daughter.


Now the woman was a Greek, a Syrophoenician by race. She begged him that he would cast the demon out of her daughter.


And the woman was heathen, of the generation of Syrophenician. And she prayed him, that he would cast out a devil from her daughter.


In the beginning God created the heaven and the earth. And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters. An


El versiculo Mark, 7:26 de La Biblia es algo que es conveniente tomar continuamente en consideración de tal forma que podamos reflexionar acerca de él. ¿Qué quiso manifestarnos Dios Padre con el versículo Mark, 7:26? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestra vida diaria en que podemos aplicar lo que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Mark, 7:26 de la Santa Biblia?

Reflexionar sobre el versículo Mark, 7:26 es un gran aporte que nos permite a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a acercarnos más a Dios, por esa razón es aconsejable recurrir al versículo Mark, 7:26 en todas aquellas ocasiones en que necesitemos una luz que nos guíe para saber qué pasos dar o para traer el sosiego a nuestros corazones.