And he sent him away to his home, saying, Do not even enter into the village.
And He sent him to his home, saying, “Do not even enter the village.”
And He sent him away to his house, telling [him], Do not [even] enter the village or tell anyone there.
And he sent him to his house, saying, "Go into your own house, and if you enter into the town, tell no one."
Then he sent him home, saying, “Don’t even go into the village.”
Then Jesus sent him home, saying, “Don’t go into the village!”
Yeshua sent him home with the words, “Don’t go into town.”
Jesus said to him, “You may return home now, but don't go into the village.”
Jesus said to him, “You may return home now, but don't go into the village.”
Jesus said to him, “You may return home now, but don't go into the village.”
And he sent him to his house, saying, Neither enter into the village, nor tell it to any one in the village.
And he sent him into his house, saying: Go into thy house, and if thou enter into the town, tell nobody.
Jesus told the man that he must go back to his home. Jesus said, ‘Do not even go into the village.’
And he sent him to his home, saying, “Do not even enter the village.”
Jesus sent him home and said, “Do not go back into the village.”
Jesus sent the man home, and told him, “Don't go back through the village.”
Jesus told him when he sent him home, “Don’t go into the village.”
And hee sent him home to his house, saying, Neither goe into the towne, nor tell it to any in the towne.
Jesus then sent him home with the order, “Don't go back into the village.”
Jesus then sent him home with the order, “Don't go back into the village.”
Jesus then sent him home with the order, “Don't go back into the village.”
Then He sent him home, saying, “Don’t even go into the village.”
And he sent him away to his house, saying, Neither go into the town, nor tell it to any in the town.
And he sent him away to his house, saying, Neither go into the town, nor tell it to any in the town.
And He sent him to his home, saying, “Do not even enter the village.”
And he sent him to his home, saying, “Do not even go into the village.”
He sent him home away to his house, saying, “Neither go into the town, nor tell it to anyone in the town.”
Then he sent him home and said, “Do not even go into the village.” Peter’s Confession About Jesus.
And He sent him to his home, saying, “Do not even enter the village.”
And He sent him to his home, saying, “Do not even enter the village.”
Jesus told him to go home, saying, “Don’t go into the town.”
Jesus sent him home, saying, “Do not even go into the village.”
Jesus sent him home. He told him, “Don’t even go into the village.”
Jesus sent him home, saying, “Don’t even go into the village.”
Jesus sent him home, saying, ‘Don’t even go into the village.’
Then He sent him away to his house, saying, “Neither go into the town, nor tell anyone in the town.”
Jesus sent him away, saying, “Don’t go back into the village on your way home.”
Then he sent him away to his home, saying, “Do not even go into the village.”
Then he sent him away to his home, saying, “Do not even go into the village.”
Jesus told the man to go straight home. He said, “As you walk home, don’t go into that town. Don’t let anyone see that I made you better.”
And he sent him away to his home, saying, “Do not even enter the village.”
And he sent him away to his home, saying, “Do not even enter the village.”
And he sent him away to his home, saying, Do not even enter into the village.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
He looked up. “I see men. They look like walking trees.” So Jesus laid hands on his eyes again. The man looked hard and realized that he had recovered perfect sight, saw everything in bright, twenty-t
And Rebbe, Melech HaMoshiach sent the man to his bais, saying, Do not even enter the shtetl.
And He sent him away to his home, saying, “Do not go into the village.”
Yeshua sent him straight home, saying, “Don’t even enter the village!”
He sent him away to his house, saying, “Don’t enter into the village, nor tell anyone in the village.”
He sent him away to his house, saying, “Don’t enter into the village, nor tell anyone in the village.”
He sent him away to his house, saying, “Don’t enter into the village, nor tell anyone in the village.”
He sent him away to his house, saying, “Don’t enter into the village, nor tell anyone in the village.”
And he sent him into his house, and said, Go into thine house; and if thou goest into the street, say to no man.
and he sent him away to his house, saying, ‘Neither to the village mayest thou go, nor tell [it] to any in the village.’
Es muy recomendable tomar siempre en cuenta el versículo Mark, 8:26 de La Sagrada Biblia con el objetivo de reflexionar acerca de él.Seguramente deberíamos preguntarnos ¿Qué intentaba manifestarnos Dios Padre con el versículo Mark, 8:26? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestro día a día en que tenemos la oportunidad de hacer valer aquello que hemos llegado a saber gracias al versículo Mark, 8:26 de Las Sagradas Escrituras?
Hacer un análisis profundo en relación con el versículo Mark, 8:26 es un gran aporte que nos permite a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a aproximarnos más a Dios, esa es la razón por la cual es útil servirse del versículo Mark, 8:26 siempre que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir para saber en qué forma acturar o para traer la paz a nuestros corazones y almas.