And he turned away from him toward another, and spake after the same manner: and the people answered him again after the former manner.
Then David turned away from Eliab to someone else and asked the same question; and the people gave him the same answer as the first time.
And David turned away from Eliab to another and he asked the same question, and again the men gave him the same answer.
And he turned away from him a little, toward another. And he asked the same question. And the people responded to him as before.
Then he turned from those beside him to others in front of him and asked about the offer. The people gave him the same answer as before.
So David turned to someone else and asked the same thing, and the people said the same thing in reply.
He turned away from him to someone else and asked the same question, and the people gave him the same answer.
Then he turned and asked another soldier the same thing he had asked the others, and he got the same answer.
Then he turned and asked another soldier the same thing he had asked the others, and he got the same answer.
Then he turned and asked another soldier the same thing he had asked the others, and he got the same answer.
And he turned from him to another, and spoke after the same manner; and the people answered him again after the former manner.
And he turned a little aside from him to another: and said the same word. And the people answered him as before.
So David went away and he asked other people the same question. All the men gave him the same answer.
And he turned away from him toward another, and spoke in the same way, and the people answered him again as before.
Then he turned from him toward another and asked about the offer, and those people answered him just as the first ones had answered.
He went over to some others and asked the same question, and they gave the same answer as before.
He turned to face another man and asked the same question, and the other soldiers gave him the same answer.
And hee departed from him into the presence of another, and spake of the same maner, and the people answered him according to the former woordes.
He turned to another man and asked him the same question, and every time he asked, he got the same answer.
He turned to another man and asked him the same question, and every time he asked, he got the same answer.
He turned to another man and asked him the same question, and every time he asked, he got the same answer.
Then he turned from those beside him to others in front of him and asked about the offer. The people gave him the same answer as before.
And he turned from him toward another, and spake after the same manner: and the people answered him again after the former manner.
And he turned from him toward another, and spake after the same manner: and the people answered him again after the former manner.
And he turned from him toward another, and spake after the same manner: and the people answered him again after the former manner.
Then he turned away from him to another and said the same word; and the people responded to him with the same word as before.
He turned around from him to another opposite him and he spoke to him in the same way, and the people answered him as before.
And he turned from him toward another and spoke in the same way. And the people answered him again as at the first.
Then he turned away from him to another and said the same thing; and the people replied with the same words as before.
Then he turned away from him to another and said the same thing; and the people answered the same thing as before.
When he turned to other people and asked the same questions, they gave him the same answer as before.
Then he turned from those who were nearby to someone else and asked the same question, but they gave him the same answer as before.
Then he turned away to speak to some other men. He asked them the same question he had asked before. And they gave him the same answer.
He then turned away to someone else and brought up the same matter, and the men answered him as before.
He then turned away to someone else and brought up the same matter, and the men answered him as before.
Then he turned from him toward another and said the same thing; and these people answered him as the first ones did.
He walked over to some others and asked them the same thing and received the same answer.
He turned away from him toward another and spoke in the same way; and the people answered him again as before.
He turned away from him toward another and spoke in the same way; and the people answered him again as before.
And he asked another man, “What will Saul give to the man that kills Goliath?” The man told him the same thing as before.
And he turned away from him toward another, and spoke in the same way; and the people answered him again as before.
And he turned away from him toward another, and spoke in the same way; and the people answered him again as before.
And he turned away from him toward another, and spake after the same manner: and the people answered him again after the former manner.
And he turned away from him toward another, and spake after the same manner: and the people answered him again after the former manner.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
“What is it with you?” replied David. “All I did was ask a question.” Ignoring his brother, he turned to someone else, asked the same question, and got the same answer as before.
And he turned from him toward another, and spoke after the same manner; and HaAm answered him again according to the davar harishon (the previous word).
And he turned around from him toward another and said the same word. And these people answered him a word like the first word.
Then he turned away from him toward someone else and asked the same question. So the people gave him the same answer as before.
He turned away from him towards another, and spoke like that again; and the people answered him again the same way.
He turned away from him toward another, and spoke like that again; and the people answered him again the same way.
He turned away from him toward another, and spoke like that again; and the people answered him again the same way.
He turned away from him towards another, and spoke like that again; and the people answered him again the same way.
And David went thence a little from him to another man; and David said the same word, and the people answered to him the word as they did before.
And he turneth round from him unto another, and saith according to this word, and the people return him word as the first word.
Hay que tener constantemente presente el versículo 1 Samuel, 17:30 de los Textos Sagrados que componen la Biblia con el fin de analizarlo y pensar en torno a él.Probablemente deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué trataba de decirnos Dios Nuestro Señor con el versículo 1 Samuel, 17:30? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestro día a día en que podemos aprovechar lo que hemos alcanzado a saber gracias al versículo 1 Samuel, 17:30 de La Biblia?
Hacer un análisis profundo acerca de el versículo 1 Samuel, 17:30 nos resulta fundamental para llegar a a ser mejores personas y a elevar nuestra alma hacia Dios, esa es la cuestión por la cual es útil acudir al versículo 1 Samuel, 17:30 todas y cada una de las veces que nos pueda servir de guía para saber qué pasos dar o para traer la tranquilidad a nuestras almas.