<

2 Samuel, 18:4

>

2 Samuel, 18:4

And the king said unto them, What seemeth you best I will do. And the king stood by the gate-side, and all the people went out by hundreds and by thousands.


Then the king said to them, “I will do whatever seems best to you.” So the king stood beside the gate [of Mahanaim], and all the army went out in groups of hundreds and of thousands.


The king said to them, Whatever seems best to you I will do. So he stood beside the gate, and all the army came out by hundreds and by thousands.


And the king said to them, "I will do whatever seems good to you." Therefore, the king stood beside the gate. And the people went out by their troops, by hundreds and by thousands.


“I will do whatever you think is best,” the king replied to them. So he stood beside the city gate while all the troops marched out by hundreds and thousands.


The king said to them, “I will do whatever you think is best.” So the king stood beside the gate as all the troops marched out by hundreds and thousands.


The king answered them, “I will do whatever you think best.” So the king stood at the side of the gate, while all the people went out by hundreds and by thousands.


David said, “All right, if you think I should.” Then in a voice loud enough for everyone to hear, he said, “Joab! Abishai! Ittai! For my sake, be sure that Absalom comes back unharmed.” David stood be


David said, “All right, if you think I should.” Then in a voice loud enough for everyone to hear, he said, “Joab! Abishai! Ittai! For my sake, be sure that Absalom comes back unharmed.” David stood be


David said, “All right, if you think I should.” Then in a voice loud enough for everyone to hear, he said, “Joab! Abishai! Ittai! For my sake, be sure that Absalom comes back unharmed.” David stood be


And the king said to them, I will do what is good in your sight. And the king stood by the gate-side, and all the people came out by hundreds and by thousands.


And the king said to them: What seemeth good to you, that will I do. And the king stood by the gate: and all the people went forth by their troops, by hundreds and by thousands.


The king said to them, ‘I will do whatever you think is good.’ So he stood beside the gate of the city while his army marched out. They marched out in their groups of hundreds and of thousands.


The king said to them, “Whatever seems best to you I will do.” So the king stood at the side of the gate, while all the army marched out by hundreds and by thousands.


“I will do whatever seems best to you,” the king replied. So he stood beside the gate, while all the troops marched out by hundreds and by thousands.


“I will do whatever you think best,” the king replied. The king stood beside the gate while all his men marched out by hundreds and by thousands.


“I’ll do what you think best,” the king responded. So the king stood by the gate while all the troops marched out by battalions and regiments.


Then the King said vnto them, What seemeth you best, that I will doe. So the King stood by the gate side, and all the people came out by hundreths and by thousands.


“I will do whatever you think best,” the king answered. Then he stood by the side of the gate as his men marched out in units of a thousand and of a hundred.


“I will do whatever you think best,” the king answered. Then he stood by the side of the gate as his men marched out in units of a thousand and of a hundred.


“I will do whatever you think best,” the king answered. Then he stood by the side of the gate as his men marched out in units of a thousand and of a hundred.


“I will do whatever you think best,” the king answered. Then he stood by the side of the gate as his men marched out in units of a thousand and of a hundred.


“I will do whatever you think best,” the king answered. Then he stood by the side of the gate as his men marched out in units of a thousand and of a hundred.


“I will do whatever you think is best,” the king replied to them. So he stood beside the gate while all the troops marched out by hundreds and thousands.


The king said to them, “I will do what you think is best.” Then the king stood by the gate as the army went out in groups of 100 and 1000.


The king said to his people, “I will do what you think is best.” So the king stood at the side of the gate as the army went out. They went out in groups of 100 and 1,000.


Then the king said unto them, I will do what seems best unto you. And the king stood beside the gate, and all the people came out by hundreds and by thousands.


And the king said unto them, What seemeth you best I will do. And the king stood by the gate side, and all the people came out by hundreds and by thousands.


And the king said unto them, What seemeth you best I will do. And the king stood by the gate side, and all the people came out by hundreds and by thousands.


And the king said unto them, What seemeth you best I will do. And the king stood by the gate side, and all the people came out by hundreds and by thousands.


Then the king said to them, “Whatever is good in your sight I will do.” So the king stood beside the gate, and all the people went out by hundreds and thousands.


The king said to them, “I will do what seems good in your eyes.” So the king stood at the side of the gate while all of the troops went out by hundreds and by thousands.


The king said to them, “I will do what seems best to you.” So the king stood beside the gate while all of the people went out by hundreds and thousands.


The king said to them, “I will do what you think best.” So the king stood by the gate as all the soldiers marched out in units of a hundred and a thousand.


Then the king said to them, “Whatever seems best to you I will do.” So the king stood beside the gate, and all the people went out by hundreds and thousands.


Then the king said to them, “Whatever seems best to you I will do.” So the king stood beside the gate, and all the people went out by hundreds and thousands.


The king said to his people, “I will do what you think is best.” So the king stood at the side of the gate as the army went out in groups of a hundred and a thousand.


Then the king said to them, “I will do whatever seems best to you.” So the king stayed beside the city gate, while all the army marched out by hundreds and by thousands.


The king said, “I’ll do what you think is best.” So the king stood beside the city gate. His whole army marched out in groups of hundreds and groups of thousands.


The king answered, “I will do whatever seems best to you.” So the king stood beside the gate while all his men marched out in units of hundreds and of thousands.


The king answered, ‘I will do whatever seems best to you.’ So the king stood beside the gate while all his men marched out in units of hundreds and of thousands.


Then the king said to them, “Whatever seems best to you I will do.” So the king stood beside the gate, and all the people went out by hundreds and by thousands.


“If you think that’s the best plan, I’ll do it,” the king answered. So he stood alongside the gate of the town as all the troops marched out in groups of hundreds and of thousands.


And the king said unto them, What seems you best I will do. And the king stood by the gate side, and all the people came out by hundreds and by thousands.


The king said to them, “Whatever seems best to you I will do.” So the king stood at the side of the gate, while all the army marched out by hundreds and by thousands.


The king said to them, “Whatever seems best to you I will do.” So the king stood at the side of the gate, while all the army marched out by hundreds and by thousands.


David said, “All right, I will listen to what you mob say.” And he called out loud to the 3 boss soldiers, so everybody could hear. He said, “Joab. Abishai. Ittai. Don’t hurt that young man, Absalom.


The king said to them, “Whatever seems best to you I will do.” So the king stood at the side of the gate, while all the army marched out by hundreds and by thousands.


The king said to them, “Whatever seems best to you I will do.” So the king stood at the side of the gate, while all the army marched out by hundreds and by thousands.


And the king said unto them, What seemeth you best I will do. And the king stood by the gate side, and all the people went out by hundreds and by thousands.


And the king said unto them, What seemeth you best I will do. And the king stood by the gate side, and all the people went out by hundreds and by thousands.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


“If you say so,” said the king. “I’ll do what you think is best.” And so he stood beside the city gate as the whole army marched out by hundreds and by thousands.


And HaMelech said unto them, What seemeth you best I will do. And HaMelech stood by the side of the sha'ar, and kol haAm came out by hundreds and by thousands.


And the sovereign said to them, “That which is good in your eyes I do.” And the sovereign stood beside the gate, and all the people went out by hundreds and by thousands.


Then the king said to them, “Whatever seems best to you I will do.” So the king stood beside the gate and all the troops went out by their hundreds and thousands.


The king said to them, “I will do what seems best to you.” The king stood beside the gate, and all the people went out by hundreds and by thousands.


The king said to them, “I will do what seems best to you.” The king stood beside the gate, and all the people went out by hundreds and by thousands.


The king said to them, “I will do what seems best to you.” The king stood beside the gate, and all the people went out by hundreds and by thousands.


The king said to them, “I will do what seems best to you.” The king stood beside the gate, and all the people went out by hundreds and by thousands.


And the king said to them, I shall do that, that seemeth rightful [or right] to you. Therefore the king stood beside the gate, and the people went out by their companies, by hundreds, and by thousands


And the king saith unto them, ‘That which is good in your eyes I do;’ and the king standeth at the side of the gate, and all the people have gone out by hundreds and by thousands


Hay que tener continuamente presente el versículo 2 Samuel, 18:4 de los Textos Sagrados que componen la Biblia a fin de analizarlo y pensar acerca de él.Probablemente sería adecuado preguntarse ¿Qué trataba de manifestarnos Nuestro Padre que está en los Cielos con el versículo 2 Samuel, 18:4? ¿En qué momentos de nuestra vida diaria podemos recurrir a lo que hemos alcanzado a saber gracias al versículo 2 Samuel, 18:4 de Las Sagradas Escrituras?

Hacer un análisis profundo en relación con el versículo 2 Samuel, 18:4 nos supone una ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a aproximarnos más a Dios, por eso es útil apoyarse en el versículo 2 Samuel, 18:4 siempre que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen y así saber qué pasos dar o para traer paz a nuestros corazones.