For the battle was there spread over the face of all the country; and the forest devoured more people that day than the sword devoured.
For the battle there was spread out over the surface of the entire countryside, and the [hazards of the] forest devoured more men that day than did the sword.
For the battle spread over the face of all the country, and the forest devoured more men that day than did the sword.
Now the battle in that place was dispersed over the face of all the land. And there were many more of the people whom the forest had consumed, than the sword had devoured, on that day.
The battle spread over the entire area, and that day the forest claimed more people than the sword.
The battle spread out over the entire countryside, and the forest devoured more soldiers than the sword that day.
For the battle there was spread all over the countryside; the forest devoured more people that day than did the sword.
Battles were being fought all over the forest, and David's soldiers were winning. Twenty thousand soldiers were killed that day, and more of them died from the dangers of the forest than from the figh
Battles were being fought all over the forest, and David's soldiers were winning. Twenty thousand soldiers were killed that day, and more of them died from the dangers of the forest than from the figh
Battles were being fought all over the forest, and David's soldiers were winning. Twenty thousand soldiers were killed that day, and more of them died from the dangers of the forest than from the figh
And the battle was there scattered over the face of all the country; and the forest devoured more people that day than the sword devoured.
And the battle there was scattered over the face of all the country: and there were many more of the people whom the forest consumed, than whom the sword devoured that day.
They fought the battle everywhere in the forest and around it. The forest itself caused the death of more men than the battle did.
The battle spread over the face of all the country, and the forest devoured more people that day than the sword.
The battle spread over the whole countryside, and that day the forest devoured more people than the sword.
The battle covered the whole countryside, and that day more died because of the forest than were killed by the sword.
The fighting spread over the whole country. That day the woods devoured more people than the battle.
For the battel was skattered ouer all the countrey: and the wood deuoured much more people that day, then did the sworde.
The fighting spread over the countryside, and more men died in the forest than were killed in battle.
The fighting spread over the countryside, and more men died in the forest than were killed in battle.
The fighting spread over the countryside, and more men died in the forest than were killed in battle.
The battle spread over the entire region, and that day the forest claimed more people than the sword.
The battle spread throughout the country, but more men died in the forest than by the sword.
For the battle was there scattered over the face of all the country: and the wood devoured more people that day than the sword devoured.
For the battle was there scattered over the face of all the country: and the wood devoured more people that day than the sword devoured.
And the battle there was scattered over the whole countryside, and the forest devoured more people that day than the sword devoured.
The battle there was spreading over the surface of all the land, and the forest devoured more among the army than the sword did on that day.
The fighting spread across the land, and the people consumed by the forest were more numerous than those consumed by the sword that day.
For the battle there was spread over the whole countryside, and the forest devoured more people that day than the sword devoured.
For the battle there was spread over the whole countryside, and the forest devoured more people that day than the sword devoured.
The battle spread through all the country, but that day more men died in the forest than in the fighting.
The battle there was spread out over the whole area, and the forest consumed more soldiers than the sword devoured that day.
The fighting spread out over the whole countryside. But more men were killed in the forest that day than out in the open.
The battle spread out over the whole countryside, and the forest swallowed up more men that day than the sword.
The battle spread out over the whole countryside, and the forest swallowed up more men that day than the sword.
For the battle there was scattered over the face of the whole countryside, and the woods devoured more people that day than the sword devoured.
The battle raged all across the countryside, and more men died because of the forest than were killed by the sword.
The battle spread over the face of all the country; and the forest claimed more victims that day than the sword.
The battle spread over the face of all the country; and the forest claimed more victims that day than the sword.
They chased each other in the bush, and they attacked each other with spears and bows and arrows. David’s mob beat Absalom’s mob and killed lots of them dead. But even more soldiers died from things i
The battle spread over the face of all the country; and the forest devoured more people that day than the sword.
The battle spread over the face of all the country; and the forest devoured more people that day than the sword.
For the battle was there spread over the face of all the country: and the forest devoured more people that day than the sword devoured.
For the battle was there spread over the face of all the country: and the forest devoured more people that day than the sword devoured.
The army took the field to meet Israel. It turned out that the battle was joined in the Forest of Ephraim. The army of Israel was beaten badly there that day by David’s men, a terrific slaughter—twent
For the milchamah was there scattered over the face of kol ha'aretz; and the ya'ar devoured more people that day than the cherev devoured.
And the battle there was scattered over the face of all the land, and the forest devoured more people that day than the sword devoured.
For the battle there was spread over the face of the entire countryside and the forest devoured more people that day than the sword devoured.
For the battle was there spread over the surface of all the country, and the forest devoured more people that day than the sword devoured.
For the battle was there spread over the surface of all the country, and the forest devoured more people that day than the sword devoured.
For the battle was there spread over the surface of all the country, and the forest devoured more people that day than the sword devoured.
For the battle was there spread over the surface of all the country, and the forest devoured more people that day than the sword devoured.
And the battle was scattered there upon the face of all the land, and many more were of the people which the forest wasted, than they which the sword devoured in that day.
and the battle is there scattered over the face of all the land, and the forest multiplieth to devour among the people more than those whom the sword hath devoured in that day.
Es conveniente tomar continuamente en consideración el versículo 2 Samuel, 18:8 de La Sagrada Biblia para analizarlo y pensar sobre él.Quizás sería adecuado preguntarse ¿Qué quiso decirnos Dios Padre con el versículo 2 Samuel, 18:8? ¿En qué ocasiones de nuestro día a día tenemos la oportunidad de recurrir a lo que hemos llegado a saber gracias al versículo 2 Samuel, 18:8 de la Santa Biblia?
Reflexionar acerca de el versículo 2 Samuel, 18:8 nos es de gran ayuda a ser mejores cristianos y a acercarnos más a Dios, por eso es conveniente apoyarse en el versículo 2 Samuel, 18:8 cuando creamos que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen de modo que podamos saber en qué forma acturar o para traer la serenidad a nuestros corazones y almas.