And he rode upon a cherub, and did fly; Yea, he was seen upon the wings of the wind.
He rode on a cherub and flew; He appeared upon the wings of the wind.
He rode on a cherub and flew; He was seen upon the wings of the wind.
And he climbed upon the cherubim, and he flew; and he slid upon the wings of the wind.
He rode on a cherub and flew, soaring on the wings of the wind.
God mounted the heavenly creatures and flew; he was seen on the wind’s wings.
He rode on a keruv and flew, he was seen on the wings of the wind.
You rode on the backs of flying creatures. You appeared with the wind as wings.
You rode on the backs of flying creatures. You appeared with the wind as wings.
You rode on the backs of flying creatures. You appeared with the wind as wings.
And he rode upon a cherub, and did fly; And he was seen upon the wings of the wind.
And he rode upon the cherubims, and flew: and slid upon the wings of the wind.
He sat on a cherub and he flew. He flew like the wind.
He rode on a cherub and flew; he was seen on the wings of the wind.
He mounted a cherub and flew; He soared on the wings of the wind.
Riding on a heavenly being he flew, swooping on the wings of the wind.
He rode on one of the angels as he flew, and he soared on the wings of the wind.
And he rode vpon Cherub and did flie, and hee was seene vpon the winges of the winde.
He flew swiftly on his winged creature; he travelled on the wings of the wind.
He flew swiftly on his winged creature; he traveled on the wings of the wind.
He flew swiftly on his winged creature; he traveled on the wings of the wind.
He rode on a cherub and flew, soaring on the wings of the wind.
And he rode upon a cherub, and did fly: And he was seen upon the wings of the wind.
And he rode upon a cherub, and did fly: and he was seen upon the wings of the wind.
“He rode on a cherub and flew; And He appeared upon the wings of the wind.
He rode upon a cherub and flew; he was seen on the wings of the wind.
He rode upon a cherub as He flew, and appeared upon the wings of the wind.
“He rode on a cherub and flew; He appeared on the wings of the wind.
And He rode on a cherub and flew; And He appeared on the wings of the wind.
He rode a creature with wings and flew. He raced on the wings of the wind.
He mounted a winged angel and flew; he glided on the wings of the wind.
He got on the cherubim and flew. The wings of the wind lifted him up.
He mounted the cherubim and flew; he soared on the wings of the wind.
He mounted the cherubim and flew; he soared on the wings of the wind.
He rode upon a cherub, and flew; And He was seen upon the wings of the wind.
Mounted on a mighty angelic being, he flew, soaring on the wings of the wind.
He rode on a cherub, and flew; he was seen upon the wings of the wind.
He rode on a cherub, and flew; he was seen upon the wings of the wind.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
He rode on a cherub, and flew; he was seen upon the wings of the wind.
He rode on a cherub, and flew; he was seen upon the wings of the wind.
And he rode upon a cherub, and did fly: yea, he was seen upon the wings of the wind.
And he rode upon a cherub, and did fly: yea, he was seen upon the wings of the wind.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
Earth wobbled and lurched; the very heavens shook like leaves, Quaked like aspen leaves because of his rage. His nostrils flared, billowing smoke; his mouth spit fire. Tongues of fire darted in and ou
And He rode upon a keruv, and did fly; and He was seen upon the wings of the ruach.
“And He rode upon a keruḇ, and flew, And was seen upon the wings of the wind.
He rode upon a cheruv and flew. He was seen on the wings of the wind.
He rode on a cherub, and flew. Yes, he was seen on the wings of the wind.
He rode on a cherub, and flew. Yes, he was seen on the wings of the wind.
He rode on a cherub, and flew. Yes, he was seen on the wings of the wind.
He rode on a cherub, and flew. Yes, he was seen on the wings of the wind.
And he went upon cherubim, and flew; and he slid [up] on the pens or wings of the wind.
And He rideth on a cherub, and doth fly, And is seen on the wings of the wind.
Es conveniente tomar continuamente en cuenta el versículo 2 Samuel, 22:11 de La Sagrada Biblia con la finalidad de analizarlo y pensar sobre él.Quizás sería bueno preguntarse ¿Qué pretendía proponernos Dios, Creador del Cielo y de la Tierra con el versículo 2 Samuel, 22:11? ¿Cuáles son los momentos de nuestra vida diaria en que seremos capaces de poner en práctica lo que aprendemos gracias al versículo 2 Samuel, 22:11 de Las Sagradas Escrituras?
El hecho de reflexionar acerca de el versículo 2 Samuel, 22:11 nos ayuda a ser mejores personas y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, por eso es oportuno acudir al versículo 2 Samuel, 22:11 cuando creamos que nos pueda servir de guía para saber en qué forma acturar o para traer el sosiego a nuestros corazones y almas.