And he made darkness pavilions round about him, Gathering of waters, thick clouds of the skies.
He made darkness canopies around Him, A mass of waters, thick clouds of the skies.
He made darkness His canopy around Him, gathering of waters, thick clouds of the skies.
He set darkness as a hiding place around himself, with waters sifted from the clouds of the heavens.
He made darkness a canopy around him, a gathering of water and thick clouds.
God made darkness his covering; water gathered in dense clouds!
He made darkness his canopy around him, thick clouds in the skies dense with water.
Darkness was your tent! Thunderclouds filled the sky, hiding you from sight.
Darkness was your tent! Thunderclouds filled the sky, hiding you from sight.
Darkness was your tent! Thunderclouds filled the sky, hiding you from sight.
And he made darkness round about him a tent, Gatherings of waters, thick clouds of the skies.
He made darkness a covering round about him: dropping waters out of the clouds of the heavens.
God put darkness all round him. He hid himself under dark clouds that held rain.
He made darkness around him his canopy, thick clouds, a gathering of water.
He made darkness a canopy around Him, a gathering of water and thick clouds.
He hid himself in darkness, covering himself with black rainclouds.
He surrounded himself with darkness. He made the dark rain clouds his covering.
And hee made darkenesse a Tabernacle round about him, euen the gatherings of waters, and the cloudes of the ayre.
He covered himself with darkness; thick clouds, full of water, surrounded him
He covered himself with darkness; thick clouds, full of water, surrounded him
He covered himself with darkness; thick clouds, full of water, surrounded him
He made darkness a canopy around Him, a gathering of water and thick clouds.
He wrapped himself in darkness that covered him like a tent. He was hidden by dark clouds filled with water.
And he made darkness pavilions round about him, Dark waters, and thick clouds of the skies.
And he made darkness pavilions round about him, dark waters, and thick clouds of the skies.
“And He made darkness canopies around Him, A mass of waters, thick clouds of the skies.
He put darkness as a canopy all around him, a collection of thick rain clouds.
He made darkness canopies around Him, dark waters and thick clouds of the skies.
“He made darkness canopies around Him, A mass of waters, thick clouds of the sky.
And He made darkness canopies around Him, A mass of waters, thick clouds of the sky.
He made darkness his shelter, surrounded by fog and clouds.
He shrouded himself in darkness, in thick rain clouds.
He covered himself with darkness. The dark rain clouds of the sky were like a tent around him.
He made darkness his canopy around him— the dark rain clouds of the sky.
He made darkness his canopy around him – the dark rain clouds of the sky.
He made darkness canopies around Him, Dark waters and thick clouds of the skies.
He shrouded himself in darkness, veiling his approach with dense rain clouds.
He made darkness around him a canopy, thick clouds, a gathering of water.
He made darkness around him a canopy, thick clouds, a gathering of water.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
He made darkness around him his canopy, thick clouds, a gathering of water.
He made darkness around him his canopy, thick clouds, a gathering of water.
And he made darkness pavilions round about him, gathering of waters, thick clouds of the skies.
And he made darkness pavilions round about him, gathering of waters, thick clouds of the skies.
Earth wobbled and lurched; the very heavens shook like leaves, Quaked like aspen leaves because of his rage. His nostrils flared, billowing smoke; his mouth spit fire. Tongues of fire darted in and ou
And He made choshech sukkot round about Him, dark mayim, and thick clouds of the skies.
“And He put darkness around Him as booths, Darkness of waters, thick clouds.
He made darkness as a sukkah around Him— a mass of waters, thick clouds of the skies.
He made darkness a shelter around himself, gathering of waters, and thick clouds of the skies.
He made darkness a shelter around himself, gathering of waters, and thick clouds of the skies.
He made darkness a shelter around himself, gathering of waters, and thick clouds of the skies.
He made darkness a shelter around himself, gathering of waters, and thick clouds of the skies.
He put darkness a hiding place in his compass, and riddled or winnowed waters from the clouds of heavens
And He setteth darkness Round about Him — tabernacles, Darkness of waters — thick clouds of the skies.
El versiculo 2 Samuel, 22:12 de La Sagrada Biblia consiste en algo que nos conviene tomar continuamente en consideración con la finalidad de reflexionar sobre él.Probablemente sería acertado cuestionarse ¿Qué pretendía proponernos Dios Nuestro Señor con el versículo 2 Samuel, 22:12? ¿Cuáles son los momentos de nuestro día a día en que podemos hacer valer aquello que aprendemos gracias al versículo 2 Samuel, 22:12 de La Sagrada Biblia?
El hecho de reflexionar acerca de el versículo 2 Samuel, 22:12 nos supone una ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a acercarnos más a Dios, esa es la cuestión por la cual es útil recurrir al versículo 2 Samuel, 22:12 cuando creamos que pueda servirnos de guía de modo que podamos saber cómo actuar o para traer el sosiego a nuestro espíritu.