<

2 Samuel, 22:43

>

2 Samuel, 22:43

Then did I beat them small as the dust of the earth, I did crush them as the mire of the streets, and did spread them abroad.


Then I beat them as [small as] the dust of the earth; I crushed and stamped them as the mire (dirt, mud) of the streets.


Then I beat them small as the dust of the earth; I crushed them as the mire of the street and scattered them abroad.


I will wipe them away like the dust of the earth. I will break them apart and crush them, like the mud of the streets.


I pulverize them like dust of the earth; I crush them and trample them like mud in the streets.


I crushed them like dust on the ground; I stomped on them, trampled them like mud dumped in the streets.


I pulverized them like dust on the ground, pounded and stamped on them like mud in the streets.


I ground them to dust, and I squashed them like mud in the streets.


I ground them to dust, and I squashed them like mud in the streets.


I ground them to dust, and I squashed them like mud in the streets.


And I did beat them small as the dust of the earth, I trod them as the mire of the streets; I stamped upon them.


I shall beat them as small as the dust of the earth: I shall crush them and spread them abroad like the mire of the streets.


I beat them until they became like dust. I walked over them, like dirt that lies on the streets.


I beat them fine as the dust of the earth; I crushed them and stamped them down like the mire of the streets.


I ground them as the dust of the earth; I crushed and trampled them like mud in the streets.


I ground them into dust, like the dust of the earth. I crushed them and threw them out like mud in the street.


I beat them into a powder as fine as the dust on the ground. I crushed them and stomped on them like the dirt on the streets.


Then did I beate them as small as the dust of the earth: I did treade them flat as the clay of the streete, and did spread them abroad.


I crush them, and they become like dust; I trample on them like mud in the streets.




I crush them, and they become like dust; I trample on them like mud in the streets.


I crush them, and they become like dust; I trample on them like mud in the streets.


I pulverize them like dust of the earth; I crush them and trample them like mud in the streets.





Then did I beat them as small as the dust of the earth, I did stamp them as the mire of the street, and did spread them abroad.



Then did I beat them as small as the dust of the earth: I did stamp them as the mire of the street, and did spread them abroad.


“Then I beat them fine as the dust of the earth; I pulverized and stamped them as the mire of the streets.


I beat them fine, like the dust of the earth; like the mire of the streets, I crushed them, I stamped them down.


I crushed them like the dust of the land, like the mud of the streets, I ground them and stamped them down.


I ground them fine as the dust of the earth; like mud in the streets I trod them down.


“Then I pulverized them as the dust of the earth; I crushed and trampled them like the mud of the streets.


Then I pulverized them as the dust of the earth; I crushed and stamped them as the mire of the streets.


I beat my enemies into pieces, like dust on the ground. I poured them out and walked on them like mud in the streets.


I grind them as fine as the dust of the ground; I crush them and stomp on them like clay in the streets.


I beat them as fine as the dust of the earth. I pounded them and walked on them like mud in the streets.


I beat them as fine as the dust of the earth; I pounded and trampled them like mud in the streets.


I beat them as fine as the dust of the earth; I pounded and trampled them like mud in the streets.


Then I beat them as fine as the dust of the earth; I trod them like dirt in the streets, And I spread them out.


I ground them as fine as the dust of the earth; I trampled them in the gutter like dirt.


Then did I beat them as small as the dust of the earth, I did stamp them as the mire of the street, [and] did spread them abroad.


I beat them fine like the dust of the earth, I crushed them and stamped them down like the mire of the streets.


I beat them fine like the dust of the earth, I crushed them and stamped them down like the mire of the streets.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn&#8217;t have any shape. It d


I beat them fine as the dust of the earth, I crushed them and stamped them down like the mire of the streets.


I beat them fine as the dust of the earth, I crushed them and stamped them down like the mire of the streets.


Then did I beat them small as the dust of the earth, I did stamp them as the mire of the streets, and did spread them abroad.


Then did I beat them small as the dust of the earth, I did stamp them as the mire of the streets, and did spread them abroad.



Is there any god like GOD? Are we not at bedrock? Is not this the God who armed me well, then aimed me in the right direction? Now I run like a deer; ...


Then did I beat them as small as the aphar of eretz, I did stamp them as the mire of the street, and did scatter them abroad.


“And I beat them as dust of the earth, I beat them small as dirt in the streets – I spread them out.


Then I beat them as the dust of the earth, I stamped and crushed them like mud of the streets.


Then I beat them as small as the dust of the earth. I crushed them as the mire of the streets, and spread them abroad.


Then I beat them as small as the dust of the earth. I crushed them as the mire of the streets, and spread them abroad.


Then I beat them as small as the dust of the earth. I crushed them as the mire of the streets, and spread them abroad.


Then I beat them as small as the dust of the earth. I crushed them as the mire of the streets, and spread them abroad.


I shall do away them as the dust of [the] earth; I shall pound them, and I shall do [them] away as the clay, or the fen, of streets.


And I beat them as dust of the earth, As mire of the streets I beat them small — I spread them out!


Hay que tomar continuamente en consideración el versículo 2 Samuel, 22:43 de los Textos Sagrados que componen la Biblia de tal forma que podamos analizarlo y pensar acerca de él.Probablemente deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué intentaba proponernos Dios Padre con el versículo 2 Samuel, 22:43? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestra vida diaria en que podemos aplicar lo que hemos aprendido gracias al versículo 2 Samuel, 22:43 de La Biblia?

El hecho de reflexionar en relación con el versículo 2 Samuel, 22:43 nos supone una ayuda a ser mejores cristianos y a acercarnos más a Dios, por ese motivo es conveniente apoyarse en el versículo 2 Samuel, 22:43 todas las veces que pueda servirnos de guía de modo que podamos saber cómo proceder o para traer la serenidad a nuestras almas.