Therefore I will give thanks unto thee, O Jehovah, among the nations, And will sing praises unto thy name.
For this I will give thanks and praise You, O LORD, among the nations; I will sing praises to Your name.
For this I will give thanks and extol You, O Lord, among the nations; I will sing praises to Your name.
Because of this, I will confess to you, O Lord, among the Gentiles, and I will sing to your name
Therefore I will give thanks to you among the nations, LORD; I will sing praises about your name.
That’s why I thank you, LORD, in the presence of the nations. That’s why I sing praises to your name.
“So I give thanks to you, ADONAI, among the nations; I sing praises to your name.
I will praise you, LORD, and I will honor you among the nations.
I will praise you, LORD, and I will honour you among the nations.
I will praise you, LORD, and I will honor you among the nations.
Therefore will I give thanks to thee, Jehovah, among the nations, And will sing psalms to thy name.
Therefore will I give thanks to thee, O Lord, among the Gentiles: and will sing to thy name.
LORD, I will thank you, so that all the nations know about you. I will sing to praise your name.
“For this I will praise you, O LORD, among the nations, and sing praises to your name.
Therefore I will praise You, O LORD, among the nations; I will sing praises to Your name.
That's why I will praise you among the nations, Lord; I will sing praises about who you are.
That is why I will give thanks to you, O LORD, among the nations and make music to praise your name.
Therefore I will praise thee, O Lord amog the nations, and will sing vnto thy Name)
And so I praise you among the nations; I sing praises to you.
And so I praise you among the nations; I sing praises to you.
And so I praise you among the nations; I sing praises to you.
Therefore I will praise You, LORD, among the nations; I will sing about Your name.
LORD, that is why I praise you among the nations. That is why I sing songs of praise to your name.
Therefore I will give thanks unto thee, O LORD, among the heathen, And I will sing praises unto thy name.
Therefore I will give thanks unto thee, O LORD, among the heathen, and I will sing praises unto thy name.
“Therefore I will give thanks to You, O Yahweh, among the nations, And I will sing praises to Your name.
Therefore I will extol you, Yahweh, among the nations! I will sing praises to your name!
Therefore, I praise You, O LORD, among the nations; I sing praises to Your name.
“Therefore I will give thanks to You, LORD, among the nations, And I will sing praises to Your name.
Therefore I will give thanks to You, O LORD, among the nations, And I will sing praises to Your name.
So I will praise you, LORD, among the nations. I will sing praises to your name.
So I will give you thanks, O LORD, before the nations! I will sing praises to you.
LORD, I will praise you among the nations. I will sing your praise.
Therefore I will praise you, LORD, among the nations; I will sing the praises of your name.
Therefore I will praise you, LORD, among the nations; I will sing the praises of your name.
Therefore I will give thanks to You, O LORD, among the Gentiles, And sing praises to Your name.
For this, O LORD, I will praise you among the nations; I will sing praises to your name.
For this I will extol you, O LORD, among the nations, and sing praises to your name.
For this I will extol you, O LORD, among the nations, and sing praises to your name.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; a...
“For this I will extol thee, O LORD, among the nations, and sing praises to thy name.
“For this I will extol thee, O LORD, among the nations, and sing praises to thy name.
Therefore I will give thanks unto thee, O LORD, among the nations, and will sing praises unto thy name.
Therefore I will give thanks unto thee, O LORD, among the nations, and will sing praises unto thy name.
Live, GOD! Blessing to my Rock, my towering Salvation-God! This God set things right for me and shut up the people who talked back. He rescued me from enemy anger. You pulled me from the grip of upsta
Therefore I will give thanks unto Thee, HASHEM, among the Goyim, and I will sing praises unto Shimecha (Thy Name).
“Therefore I give thanks to You, O יהוה, among nations, And I sing praise to Your Name.
Therefore I praise You among the nations, ADONAI, and will sing praises to Your name.
Therefore I will give thanks to you, LORD, amongst the nations, and will sing praises to your name.
Therefore I will give thanks to you, Yahweh, among the nations, and will sing praises to your name.
Therefore I will give thanks to you, LORD, among the nations, and will sing praises to your name.
Therefore I will give thanks to you, LORD, amongst the nations, and will sing praises to your name.
Therefore, Lord, I shall acknowl-edge to thee in heathen men; and I shall sing to thy name.
Therefore I confess Thee, O JEHOVAH, among nations. And to Thy name I sing praise.
Es aconsejable tomar constantemente en consideración el versículo 2 Samuel, 22:50 de La Santa Biblia con la finalidad de meditar acerca de él.Probablemente sería bueno preguntarse ¿Qué trataba de manifestarnos Nuestro Padre Todopoderoso con el versículo 2 Samuel, 22:50? ¿En qué coyunturas de nuestra vida cotidiana podemos aplicar lo que hemos aprendido gracias al versículo 2 Samuel, 22:50 de La Sagrada Biblia?
Dedicar tiempo a la meditación en torno a lo que se refiere el versículo 2 Samuel, 22:50 es un gran aporte que nos permite a ser mejores cristianos y a acercarnos más a Dios, por eso es bueno recurrir al versículo 2 Samuel, 22:50 todas y cada una de las veces que nos pueda servir de guía de modo que podamos saber cómo actuar o para traer la paz a nuestros corazones y almas.