<

Acts, 7:39

>

Acts, 7:39

to whom our fathers would not be obedient, but thrust him from them, and turned back in their hearts unto Egypt


Our fathers were unwilling to be subject to him [and refused to listen to him]. They rejected him, and in their hearts turned back to Egypt.


[And yet] our forefathers determined not to be subject to him [refusing to listen to or obey him]; but thrusting him aside they rejected him, and in their hearts yearned for and turned back to Egypt.


It is he whom our fathers were not willing to obey. Instead, they rejected him, and in their hearts they turned away toward Egypt


Our ancestors were unwilling to obey him. Instead, they pushed him aside, and in their hearts turned back to Egypt.


He’s also the one whom our ancestors refused to obey. Instead, they pushed him aside and, in their thoughts and desires, returned to Egypt.


“But our fathers did not want to obey him. On the contrary, they rejected him and in their hearts turned to Egypt


But our ancestors refused to obey Moses. They rejected him and wanted to go back to Egypt.


But our ancestors refused to obey Moses. They rejected him and wanted to go back to Egypt.


But our ancestors refused to obey Moses. They rejected him and wanted to go back to Egypt.


to whom our fathers would not be subject, but thrust him from them, and in their hearts turned back to Egypt


Whom our fathers would not obey; but thrust him away, and in their hearts turned back into Egypt


But our ancestors would not obey Moses. They did not accept him as their leader. They wanted to go back to Egypt.


Our fathers refused to obey him, but thrust him aside, and in their hearts they turned to Egypt


But our fathers refused to obey him. Instead, they rejected him and in their hearts turned back to Egypt.


He was the one our fathers wouldn't listen to. They rejected him and decided to return to Egypt.


but our ancestors were not willing to obey him. Instead, they pushed him aside, and in their hearts they turned back to Egypt.


To whom our fathers would not obey, but refused, and in their hearts turned backe againe into Egypt


“But our ancestors refused to obey him; they pushed him aside and wished that they could go back to Egypt.


“But our ancestors refused to obey him; they pushed him aside and wished that they could go back to Egypt.



“But our ancestors refused to obey him; they pushed him aside and wished that they could go back to Egypt.


“But our ancestors refused to obey him; they pushed him aside and wished that they could go back to Egypt.


Our ancestors were unwilling to obey him, but pushed him away, and in their hearts turned back to Egypt.





to whom our fathers would not obey, but thrust him from them, and in their hearts turned back again into Egypt



to whom our fathers would not obey, but thrust him from them, and in their hearts turned back again into Egypt


Our fathers were unwilling to be obedient to him, but rejected him and in their hearts turned back to Egypt


to whom our fathers were not willing to become obedient, but rejected him and turned back in their hearts to Egypt


whom our fathers would not obey, but thrust away. And in their hearts they turned back to Egypt



Our fathers were unwilling to be obedient to him; on the contrary they rejected him and turned back to Egypt in their hearts


Our fathers were unwilling to be obedient to him, but repudiated him and in their hearts turned back to Egypt


“But our ancestors did not want to obey Moses. They rejected him and wanted to go back to Egypt.


Our ancestors were unwilling to obey him, but pushed him aside and turned back to Egypt in their hearts


“But our people refused to obey Moses. They would not accept him. In their hearts, they wished they were back in Egypt.


“But our ancestors refused to obey him. Instead, they rejected him and in their hearts turned back to Egypt.


‘But our ancestors refused to obey him. Instead, they rejected him and in their hearts turned back to Egypt.


whom our fathers would not obey, but rejected. And in their hearts they turned back to Egypt


“But our ancestors refused to listen to Moses. They rejected him and wanted to return to Egypt.



Our ancestors were unwilling to obey him; instead, they pushed him aside, and in their hearts they turned back to Egypt


Our ancestors were unwilling to obey him; instead, they pushed him aside, and in their hearts they turned back to Egypt


But our grand-fathers didn’t listen to Moses. They didn’t want him to be their leader. So when Moses went back up that hill, they said that they just wanted to go back to Egypt.


Our fathers refused to obey him, but thrust him aside, and in their hearts they turned to Egypt


Our fathers refused to obey him, but thrust him aside, and in their hearts they turned to Egypt



to whom our fathers would not be obedient, but thrust him from them, and turned back in their hearts unto Egypt


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


“This is the same Moses whom they earlier rejected, saying, ‘Who put you in charge of us?’ This is the Moses that God, using the angel flaming in the burning bush, sent back as ruler and redeemer. He


And Avoteinu were not willing to have mishma'at (obedience) to Moshe Rabbenu, but they pushed him aside and they turned their levavot back to Mitzrayim (Egypt)


unto whom our fathers would not become obedient, but thrust away, and in their hearts they turned back to Mitsrayim


Our fathers did not want to be obedient to him, but shoved him aside. And in their hearts they turned back to Egypt


to whom our fathers wouldn’t be obedient, but rejected him and turned back in their hearts to Egypt


to whom our fathers wouldn’t be obedient, but rejected him and turned back in their hearts to Egypt


to whom our fathers wouldn’t be obedient, but rejected him and turned back in their hearts to Egypt


to whom our fathers wouldn’t be obedient, but rejected him and turned back in their hearts to Egypt


To whom our fathers would not obey, but putted him away, and were turned away in their hearts into Egypt


to whom our fathers did not wish to become obedient, but did thrust away, and turned back in their hearts to Egypt


Es conveniente tomar continuamente en cuenta el versículo Acts, 7:39 de La Santa Biblia con el propósito de reflexionar acerca de él.Probablemente deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué quiso decirnos Nuestro Padre que está en los Cielos con el versículo Acts, 7:39? ¿En qué momentos de nuestra vida diaria tenemos la oportunidad de hacer valer aquello que hemos aprendido gracias al versículo Acts, 7:39 de Las Sagradas Escrituras?

El hecho de reflexionar en torno a lo que se refiere el versículo Acts, 7:39 nos es de gran ayuda a ser mejores personas y a acercarnos más a Dios, por ese motivo es útil servirse del versículo Acts, 7:39 cada vez que necesitemos una luz que nos guíe para saber cómo proceder o para traer la paz a nuestro espíritu.