Thus saith the Lord Jehovah: Because they say unto you, Thou land art a devourer of men, and hast been a bereaver of thy nation
“Thus says the Lord GOD, ‘Because they say to you, “You [O land] are a devourer of people and have bereaved your nation of children,”
Thus says the Lord God: Because they say to you, You [O land] are a devourer of men and have bereaved your nation of children [offered to idols]
Thus says the Lord God: Because they are saying about you, 'You are a woman who devours men, and you are strangling your own nation,'
“‘This is what the Lord GOD says: Because some are saying to you, “You devour people and deprive your nation of children,”
The LORD God proclaims: Because people say, “You are a devourer of human beings” and “You are depriving your nation,”
Adonai ELOHIM says, “Because they say to you, ‘Land, you devour people and make your nations childless,’
It's true that you have been accused of not producing enough food and of letting your people starve.
It's true that you have been accused of not producing enough food and of letting your people starve.
It's true that you have been accused of not producing enough food and of letting your people starve.
Thus saith the Lord Jehovah: Because they say unto you, Thou devourest men, and hast bereaved thy nation
Thus saith the Lord God: Because they say of you: Thou art a devourer of men, and one that suffocatest thy nation
This is what the Almighty LORD says: People are saying to you, Israel's land, ‘You destroy people. You take away the nation's children.’
Thus says the Lord GOD: Because they say to you, ‘You devour people, and you bereave your nation of children,’
For this is what the Lord GOD says: Because people say to you, ‘You devour men and deprive your nation of its children,’
This is what the Lord God says: Because people say to you, ‘You eat people, and rob your nation of their children,’
“ ‘This is what the Almighty LORD says: People say that you devour your people and take the children away from your nation.
Thus sayth the Lord God, because they say vnto you, Thou land deuourest vp men, and hast bene a waster of thy people
“I, the Sovereign LORD, say: it is true that people say that the land eats people, and that it robs the nation of its children.
“I, the Sovereign LORD, say: It is true that people say that the land eats people and that it robs the nation of its children.
“I, the Sovereign LORD, say: It is true that people say that the land eats people and that it robs the nation of its children.
“This is what the Lord GOD says: Because people are saying to you, ‘You devour men and deprive your nation of children,’
Thus saith the Lord GOD; Because they say unto you, Thou land devourest up men, and hast bereaved thy nations
Thus saith the Lord GOD; Because they say unto you, Thou land devourest up men, and hast bereaved thy nations
“Thus says Lord Yahweh, ‘Because they say to you, “You are a devourer of men and have bereaved your nation of children,”
“ ‘Thus says the Lord Yahweh, because they are saying to you, “You are an eater of humans, and you are one who makes childless your people.”
Thus says the Lord GOD: Because they say to you, “You are a devourer of men and have bereaved your nation of children,”
“The Lord GOD says this: ‘Since they say to you, “You are a devourer of people and have bereaved your nation of children,”
“Thus says the Lord GOD, ‘Because they say to you, “You are a devourer of men and have bereaved your nation of children,”
“ ‘This is what the Lord GOD says: People say about you, “You eat people and take children from your nation.”
“‘This is what the sovereign LORD says: Because they are saying to you, “You are a devourer of men, and bereave your nation of children,”
The LORD and King says, “People say to you mountains, ‘You destroy people. You let your nation’s children be taken away.’
“ ‘This is what the Sovereign LORD says: Because some say to you, “You devour people and deprive your nation of its children,”
‘ “This is what the Sovereign LORD says: because some say to you, ‘You devour people and deprive your nation of its children,’
‘Thus says the Lord GOD: “Because they say to you, ‘You devour men and bereave your nation of children,’
“This is what the Sovereign LORD says: The other nations taunt you, saying, ‘Israel is a land that devours its own people and robs them of their children!’
Thus says the Lord GOD: Because they say to you, “You devour people, and you bereave your nation of children,”
Thus says the Lord GOD: Because they say to you, “You devour people, and you bereave your nation of children,”
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
Thus says the Lord GOD: Because men say to you, ‘You devour men, and you bereave your nation of children,’
Thus says the Lord GOD: Because men say to you, ‘You devour men, and you bereave your nation of children,’
Thus saith the Lord GOD Because they say unto you, Thou land art a devourer of men, and hast been a bereaver of thy nation
Thus saith the Lord GOD Because they say unto you, Thou land art a devourer of men, and hast been a bereaver of thy nation
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
“‘GOD, the Master, says: Because you have a reputation of being a land that eats people alive and makes women barren, I’m now telling you that you’ll never eat people alive again nor make women barren
Thus saith Adonoi HASHEM: Because they say unto you, Thou art a land which devourest adam, and hast bereaved thy nation of children
Thus said the Master יהוה, “Because they say to you, ‘You devour men and have bereaved your nation,’
Thus says ADONAI Elohim: “Because they say to you, ‘You are a devourer of men and you deprive your nation of children,’
“‘The Lord GOD says: “Because they say to you, ‘You are a devourer of men, and have been a bereaver of your nation;’
“‘The Lord Yahweh says: “Because they say to you, ‘You are a devourer of men, and have been a bereaver of your nation;’
“‘The Lord GOD says: “Because they say to you, ‘You are a devourer of men, and have been a bereaver of your nation;’
“‘The Lord GOD says: “Because they say to you, ‘You are a devourer of men, and have been a bereaver of your nation;’
The Lord God saith these things, For that that they say of you, Thou art a devouress of men, and stranglest thy folk
Thus said the Lord JEHOVAH: Because they are saying to you: A devourer of men [art] thou, And a bereaver of thy nations thou hast been
El versiculo Ezekiel, 36:13 de La Santa Biblia es algo que nos conviene tener constantemente presente con la finalidad de reflexionar sobre él.Probablemente deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué trataba de manifestarnos Nuestro Padre Todopoderoso con el versículo Ezekiel, 36:13? ¿En qué momentos de nuestro día a día seremos capaces de aplicar lo que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Ezekiel, 36:13 de La Sagrada Biblia?
Hacer un análisis profundo sobre el versículo Ezekiel, 36:13 es un gran aporte que nos permite a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a aproximarnos más a Dios, por ese motivo es bueno acudir al versículo Ezekiel, 36:13 siempre que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir y así saber cómo proceder o para traer la paz a nuestro espíritu.