therefore prophesy, and say, Thus saith the Lord Jehovah: Because, even because they have made you desolate, and swallowed you up on every side, that ye might be a possession unto the residue of the n
therefore prophesy and say, ‘Thus says the Lord GOD, “For good reason they have made you a desolation, and they crushed you from every side so that you would become a possession of the rest of the nat
Therefore prophesy and say, Thus says the Lord God: Because, yes, because they made you a desolation, and they snapped after and crushed you from every side so that you became the possession of the re
because of this, prophesy and say: Thus says the Lord God: Because you have been made desolate, and you have been trampled on every side, and you have been made into an inheritance for the remainder o
therefore, prophesy and say, ‘This is what the Lord GOD says: Because they have made you desolate and have trampled you from every side, so that you became a possession for the rest of the nations and
Therefore, prophesy and say, The LORD God proclaims: When the surviving nations pressed in and ravaged you from all around to lay claim to you, you became an object of the people’s slander and derisio
Therefore prophesy, and say that Adonai ELOHIM says, ‘Because they desolated you and swallowed you up from every side, so that the other nations could take possession of you; and now people are gossip
They ruined and crushed you from every side, and foreign nations captured and made fun of you.
They ruined and crushed you from every side, and foreign nations captured and made fun of you.
They ruined and crushed you from every side, and foreign nations captured and made fun of you.
therefore prophesy and say, Thus saith the Lord Jehovah: Because, yea, because they have made you desolate, and have swallowed you up on every side, that ye might be a possession unto the remnant of t
Therefore prophesy, and say: Thus saith the Lord God: Because you have been desolate, and trodden under foot on every side, and made an inheritance to the rest of the nations, and are become the subje
So now prophesy to those mountains. Tell them, “This is what the Almighty LORD says: Your enemies attacked you from every side. They won against you, so that you belonged to other nations. People talk
therefore prophesy, and say, Thus says the Lord GOD: Precisely because they made you desolate and crushed you from all sides, so that you became the possession of the rest of the nations, and you beca
therefore prophesy and declare that this is what the Lord GOD says: Because they have made you desolate and have trampled you on every side, so that you became a possession of the rest of the nations
so you must prophesy and announce that this is what the Lord God says: They have turned you into a wasteland, attacking you from every direction, so that you became the property of other nations and p
“So prophesy. Say, ‘This is what the Almighty LORD says: Your enemies turned you into ruins and crushed you from every side. You became the possession of the rest of the nations, and people began to t
Therefore prophesie, and say, Thus sayth the Lord God, Because that they haue made you desolate, and swallowed you vp on euery side, that ye might be a possession vnto the residue of the heathen, and
“Prophesy, then, and announce what I, the Sovereign LORD, am saying. When the neighbouring nations captured and plundered the mountains of Israel, all of them insulted Israel.
“Prophesy, then, and announce what I, the Sovereign LORD, am saying. When the neighboring nations captured and plundered the mountains of Israel, everyone made fun of Israel.
“Prophesy, then, and announce what I, the Sovereign LORD, am saying. When the neighboring nations captured and plundered the mountains of Israel, everyone made fun of Israel.
therefore, prophesy and say: This is what the Lord GOD says: Because they have made you desolate and have trampled you from every side, so that you became a possession for the rest of the nations and
therefore prophesy and say, Thus saith the Lord GOD; Because they have made you desolate, and swallowed you up on every side, that ye might be a possession unto the residue of the heathen, and ye are
therefore prophesy and say, Thus saith the Lord GOD; Because they have made you desolate, and swallowed you up on every side, that ye might be a possession unto the residue of the heathen, and ye are
therefore prophesy and say, ‘Thus says Lord Yahweh, “For good reason they have made you desolate and bruised you from every side, that you would become a possession of the rest of the nations, and you
Therefore prophesy, and you must say, ‘Thus says the Lord Yahweh: “Because indeed when you were desolate, then they crushed you from all around, so that you became a possession to the remainder of the
therefore, prophesy and say: Thus says the Lord GOD: For good reason they have made you desolate and swallowed you up on every side so that you might become a possession to the rest of the nations, an
therefore prophesy and say, ‘This is what the Lord GOD says: “For good reason they have made you desolate and harassed you from every side, so that you would become a possession of the rest of the nat
therefore prophesy and say, ‘Thus says the Lord GOD, “For good reason they have made you desolate and crushed you from every side, that you would become a possession of the rest of the nations and you
So prophesy and say: ‘This is what the Lord GOD says: They have made you an empty ruin and have crushed you from all around. So you became a possession of the other nations. People have talked and whi
So prophesy and say: ‘This is what the sovereign LORD says: Surely because they have made you desolate and crushed you from all directions, so that you have become the property of the rest of the nati
Ezekiel, prophesy. Say, ‘The LORD and King says, “Your enemies destroyed you. They crushed you from every side. So the rest of the nations took over your land. People talked about you. They told lies
Therefore prophesy and say, ‘This is what the Sovereign LORD says: Because they ravaged and crushed you from every side so that you became the possession of the rest of the nations and the object of p
Therefore prophesy and say, “This is what the Sovereign LORD says: because they ravaged and crushed you from every side so that you became the possession of the rest of the nations and the object of p
therefore prophesy, and say, ‘Thus says the Lord GOD: “Because they made you desolate and swallowed you up on every side, so that you became the possession of the rest of the nations, and you are take
Therefore, son of man, give the mountains of Israel this message from the Sovereign LORD: Your enemies have attacked you from all directions, making you the property of many nations and the object of
Therefore prophesy and say, Thus says the Lord-Adonai [Greatest Above All Things] GOD-Yehōvih (THE FATHER) ; Because they have made [you] desolate, and swallow (to approve, commend, accept)ed you up o
therefore prophesy, and say: Thus says the Lord GOD: Because they made you desolate indeed, and crushed you from all sides, so that you became the possession of the rest of the nations, and you became
therefore prophesy, and say: Thus says the Lord GOD: Because they made you desolate indeed, and crushed you from all sides, so that you became the possession of the rest of the nations, and you became
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
therefore prophesy, and say, Thus says the Lord GOD: Because, yea, because they made you desolate, and crushed you from all sides, so that you became the possession of the rest of the nations, and you
therefore prophesy, and say, Thus says the Lord GOD: Because, yea, because they made you desolate, and crushed you from all sides, so that you became the possession of the rest of the nations, and you
therefore prophesy, and say, Thus saith the Lord GOD Because, even because they have made you desolate, and swallowed you up on every side, that ye might be a possession unto the residue of the nation
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
“And now, son of man, prophesy to the mountains of Israel. Say, ‘Mountains of Israel, listen to GOD’s Message. GOD, the Master, says, Because the enemy crowed over you, “Good! Those old hills are now
Therefore prophesy and say, Thus saith Adonoi HASHEM: Because they have made you desolate, and crushed you on every side, that ye might be a possession unto the she'erit HaGoyim, and ye are taken up i
therefore prophesy, and you shall say, ‘Thus said the Master יהוה, “Because they laid you waste and swallowed you up on every side, so that you became the possession of the rest of the nations, and yo
Therefore prophesy and say, thus says ADONAI Elohim: ‘Because they ravaged and crushed you from every side, so that you became the possession of the r...
therefore prophesy, and say, ‘The Lord GOD says: “Because, even because they have made you desolate, and swallowed you up on every side, that you might be a possession to the residue of the nations, a
therefore prophesy, and say, ‘The Lord Yahweh says: “Because, even because they have made you desolate, and swallowed you up on every side, that you might be a possession to the residue of the nations
therefore prophesy, and say, ‘The Lord GOD says: “Because, even because they have made you desolate, and swallowed you up on every side, that you might be a possession to the residue of the nations, a
therefore prophesy, and say, ‘The Lord GOD says: “Because, even because they have made you desolate, and swallowed you up on every side, that you might be a possession to the residue of the nations, a
therefore prophesy thou, and say, The Lord God saith these things, For that that ye be made desolate, and defouled by compass, and be made into heritage to other folks, and ye ascended [or went up] on
therefore, prophesy, and thou hast said: Thus said the Lord JEHOVAH: Because, even because, of desolating, And of swallowing you up from round about, For your being a possession to the remnant of the
El versiculo Ezekiel, 36:3 de La Sagrada Biblia es algo que es muy recomendable tener continuamente presente con el fin de meditar acerca de él.Seguramente sería bueno preguntarse ¿Qué trataba de decirnos Dios con el versículo Ezekiel, 36:3? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestro día a día en que podemos aplicar aquello que hemos aprendido gracias al versículo Ezekiel, 36:3 de La Biblia?
El hecho de reflexionar en torno a lo que se refiere el versículo Ezekiel, 36:3 nos ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a acercarnos más a Dios, ese es el motivo por el cual es aconsejable servirse del versículo Ezekiel, 36:3 todas y cada una de las veces que nos pueda servir de guía para saber en qué forma acturar o para traer paz a nuestro espíritu.