Wherefore I poured out my wrath upon them for the blood which they had poured out upon the land, and because they had defiled it with their idols
So I poured out My wrath on them for the blood which they had shed on the land and because they had defiled it with their idols.
So I poured out My wrath upon them for the blood that they had shed upon the land and for their idols with which they had defiled it.
And so I poured out my indignation upon them, because of the blood which they shed upon the land, and because they defiled it with their idols.
So I poured out my wrath on them because of the blood they had shed on the land, and because they had defiled it with their idols.
and so I poured out my fury on them for all the blood they had poured out on the land and for all the defilement of their idols.
Therefore I poured out my fury on them, because of the blood they had shed in the land and because they defiled it with their idols.
They committed murders and worshiped idols, which made the land even worse. So in my anger, I punished my people
They committed murders and worshipped idols, which made the land even worse. So in my anger, I punished my people
They committed murders and worshiped idols, which made the land even worse. So in my anger, I punished my people
And I poured out my fury upon them for the blood that they had shed upon the land, and because they had defiled it with their idols.
And I poured out my indignation upon them for the blood which they had shed upon the land, and with their idols they defiled it.
So I punished them with my great anger. I punished them because they murdered people on their land. And they made the land unclean with idols that they worshipped.
So I poured out my wrath upon them for the blood that they had shed in the land, for the idols with which they had defiled it.
So I poured out My wrath upon them because of the blood they had shed on the land, and because they had defiled it with their idols.
So I became angry with them because of murders they committed in the country, and because they made it unclean by worshipping idols.
So I poured out my fury on them because they poured out blood on the land and they dishonored the land with their idols.
Wherfore I powred my wrath vpon them, for the blood that they had shed in the land, and for their idoles, wherewith they had polluted it.
I let them feel the force of my anger because of the murders they had committed in the land and because of the idols by which they had defiled it.
I let them feel the force of my anger because of the murders they had committed in the land and because of the idols by which they had defiled it.
I let them feel the force of my anger because of the murders they had committed in the land and because of the idols by which they had defiled it.
So I poured out My wrath on them because of the blood they had shed on the land, and because they had defiled it with their idols.
They spilled blood on the ground when they murdered people in the land. They made the land filthy with their idols, so I showed them how angry I was.
Wherefore I poured my fury upon them for the blood that they had shed upon the land, and for their idols wherewith they had polluted it
Wherefore I poured my fury upon them for the blood that they had shed upon the land, and for their idols wherewith they had polluted it
Therefore I poured out My wrath on them for the blood which they had shed on the land, because they had defiled it with their idols.
And I poured out my rage on them for the blood that they poured on the land and for their idols with which they defiled it.
Therefore I poured My fury upon them for the blood that they had shed upon the land and for their idols with which they had polluted it.
Therefore I poured out My wrath on them for the blood which they had shed on the land, because they had defiled it with their idols.
Therefore I poured out My wrath on them for the blood which they had shed on the land, because they had defiled it with their idols.
So I poured out my anger against them, because they murdered in the land and because they made the land unclean with their idols.
So I poured my anger on them because of the blood they shed on the land and because of the idols with which they defiled it.
They spilled people’s blood in the land. They made the land ‘unclean’ by worshiping other gods. So I poured out my great anger on them.
So I poured out my wrath on them because they had shed blood in the land and because they had defiled it with their idols.
So I poured out my wrath on them because they had shed blood in the land and because they had defiled it with their idols.
Therefore I poured out My fury on them for the blood they had shed on the land, and for their idols with which they had defiled it.
They polluted the land with murder and the worship of idols, so I poured out my fury on them.
For what reason I poured my fury upon them for the blood that they had shed upon the land, and for their idols [which] they had polluted it
So I poured out my wrath upon them for the blood that they had shed upon the land, and for the idols with which they had defiled it.
So I poured out my wrath upon them for the blood that they had shed upon the land, and for the idols with which they had defiled it.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
So I poured out my wrath upon them for the blood which they had shed in the land, for the idols with which they had defiled it.
So I poured out my wrath upon them for the blood which they had shed in the land, for the idols with which they had defiled it.
Wherefore I poured out my fury upon them for the blood which they had poured out upon the land, and because they had defiled it with their idols
Wherefore I poured out my fury upon them for the blood which they had poured out upon the land, and because they had defiled it with their idols
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
GOD’s Message came to me: “Son of man, when the people of Israel lived in their land, they polluted it by the way they lived. I poured out my anger on them because of the polluted blood they poured ou
Therefore I poured My chemah upon them for their shefach dahm upon ha'aretz, for their gillulim wherewith they had made it tameh
“So I poured out My wrath on them for the blood they had shed on the land, and for their idols they defiled it.
So I poured out My fury on them for the blood which they had shed upon the land and because they had defiled it with their idols.
Therefore I poured out my wrath on them for the blood which they had poured out on the land, and because they had defiled it with their idols.
Therefore I poured out my wrath on them for the blood which they had poured out on the land, and because they had defiled it with their idols.
Therefore I poured out my wrath on them for the blood which they had poured out on the land, and because they had defiled it with their idols.
Therefore I poured out my wrath on them for the blood which they had poured out on the land, and because they had defiled it with their idols.
And I shedded out mine indignation on them, for [the] blood which they shedded on the land, and in their idols they defouled it.
And I do pour out My fury upon them For the blood that they shed on the land, And with their idols they have defiled it.
El versiculo Ezekiel, 36:18 de La Biblia consiste en algo que es preciso tener constantemente presente con la finalidad de hacer una reflexión en torno a él.Tal vez sería acertado cuestionarse ¿Qué trataba de decirnos Nuestro Padre que está en los Cielos con el versículo Ezekiel, 36:18? ¿Cuáles son los momentos de nuestro día a día en que podemos aprovechar aquello que hemos aprendido gracias al versículo Ezekiel, 36:18 de La Biblia?
Dedicar tiempo a la meditación en relación con el versículo Ezekiel, 36:18 nos resulta fundamental para llegar a a ser mejores personas y a acercarnos más a Dios, por esa cuestión es oportuno servirse del versículo Ezekiel, 36:18 todas las veces que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen para saber en qué forma acturar o para traer la paz a nuestros corazones y almas.