Thus saith the Lord Jehovah: Because the enemy hath said against you, Aha! and, The ancient high places are ours in possession
Thus says the Lord GOD, “Because the enemy has said of you, ‘Aha!’ and, ‘The ancient heights have become our property,’
Thus says the Lord God: Because the enemy has said over you, Aha! and, The ancient heights have become our possession
Thus says the Lord God: Because the enemy has said about you: 'It is well! The everlasting heights have been given to us as an inheritance!'
This is what the Lord GOD says: Because the enemy has said about you, “Aha! The ancient heights have become our possession,”’
The LORD God proclaims: The enemy mocked you and said, “The ancient heights belong to us.”
Adonai ELOHIM says: “The enemy is boasting over you, ‘Ha! Even the ancient high places are ours now!’ ” ’
that I, the LORD God, am saying: Your enemies sneered and said that you mountains belonged to them.
that I, the LORD God, am saying: Your enemies sneered and said that you mountains belonged to them.
that I, the LORD God, am saying: Your enemies sneered and said that you mountains belonged to them.
Thus saith the Lord Jehovah: Because the enemy hath said against you, Aha! and, The ancient high places are become ours in possession
Thus saith the Lord God: Because the enemy hath said of you: Aha, the everlasting heights are given to us for an inheritance.
This is what the Almighty LORD says: Your enemies have laughed at you. They have said, ‘The old mountains now belong to us!’ ”
Thus says the Lord GOD: Because the enemy said of you, ‘Aha!’ and, ‘The ancient heights have become our possession,’
This is what the Lord GOD says: Because the enemy has said of you, ‘Aha! The ancient heights have become our possession,’
This is what the Lord God says: The enemy said about you, ‘Aha! These old high places now belong to us,’
This is what the Almighty LORD says: Your enemies said this about you, “Aha! The ancient worship sites now belong to us.” ’
Thus saith the Lord God, because the enemie hath sayde against you, Aha, euen the hye places of the world are ours in possession
the Sovereign LORD, have for them: Israel's enemies gloated and said, ‘Now those ancient hills are ours!’
the Sovereign LORD, have for them: Israel's enemies gloated and said, ‘Now those ancient hills are ours!’
the Sovereign LORD, have for them: Israel's enemies gloated and said, ‘Now those ancient hills are ours!’
This is what the Lord GOD says: Because the enemy has said about you, ‘Good! The ancient heights have become our possession,’
Thus saith the Lord GOD; Because the enemy hath said against you, Aha, even the ancient high places are our's in possession
Thus saith the Lord GOD; Because the enemy hath said against you, Aha, even the ancient high places are ours in possession
Thus says Lord Yahweh, “Because the enemy has spoken against you, ‘Aha!’ and, ‘The everlasting heights have become our possession,’
thus says the Lord Yahweh: “Because the enemy said concerning you, ‘Ah, and the ancient high places will be to us as a possession!’ ” ’
Thus says the Lord GOD: Because theenemy has said against you, “Aha! Even the ancient high places are our possession,”
Thus says the Lord GOD: Because the enemy said about you, “Ha! the ancient heights have become our possession,”
This is what the Lord GOD says: “Since the enemy has spoken against you, ‘Aha!’ and, ‘The everlasting heights have become our possession,’
Thus says the Lord GOD, “Because the enemy has spoken against you, ‘Aha!’ and, ‘The everlasting heights have become our possession,’
This is what the Lord GOD says: The enemy has said about you, “Now the old places to worship gods have become ours.” ’
This is what the sovereign LORD says: The enemy has spoken against you, saying “Aha!” and, “The ancient heights have become our property!”’
The LORD and King says, “Your enemies made fun of you. They bragged, ‘The hills you lived in for a long time belong to us now.’ ” ’
This is what the Sovereign LORD says: The enemy said of you, “Aha! The ancient heights have become our possession.” ’
This is what the Sovereign LORD says: the enemy said of you, ‘Aha! The ancient heights have become our possession.’ ”
Thus says the Lord GOD: “Because the enemy has said of you, ‘Aha! The ancient heights have become our possession,’ ” ’
This is what the Sovereign LORD says: Your enemies have taunted you, saying, ‘Aha! Now the ancient heights belong to us!’
Thus says the Lord GOD: Because the enemy said of you, “Aha!” and, “The ancient heights have become our possession,”
Thus says the Lord GOD: Because the enemy said of you, “Aha!” and, “The ancient heights have become our possession,”
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
Thus says the Lord GOD: Because the enemy said of you, ‘Aha!’ and, ‘The ancient heights have become our possession,’
Thus says the Lord GOD: Because the enemy said of you, ‘Aha!’ and, ‘The ancient heights have become our possession,’
Thus saith the Lord GOD Because the enemy hath said against you, Aha! and, The ancient high places are ours in possession
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
“And now, son of man, prophesy to the mountains of Israel. Say, ‘Mountains of Israel, listen to GOD’s Message. GOD, the Master, says, Because the enemy crowed over you, “Good! Those old hills are now
Thus saith Adonoi HASHEM: Because the oyev hath said against you, Aha, even the bamot olam (ancient heights) are ours in possession
Thus said the Master יהוה, “Because the enemy has said of you, ‘Aha! The heights of old have become our possession,’” ’
Thus says ADONAI Elohim: “The enemy has said against you, ‘Aha! Even the ancient high places have become our possession!’
The Lord GOD says: ‘Because the enemy has said against you, “Aha!” and, “The ancient high places are ours in possession!”’
The Lord Yahweh says: ‘Because the enemy has said against you, “Aha!” and, “The ancient high places are ours in possession!”’
The Lord GOD says: ‘Because the enemy has said against you, “Aha!” and, “The ancient high places are ours in possession!”’
The Lord GOD says: ‘Because the enemy has said against you, “Aha!” and, “The ancient high places are ours in possession!”’
The Lord God saith these things, For that that the enemy said of you, Well! everlasting highnesses be given to us into heritage
Thus said the Lord JEHOVAH: Because the enemy said against you, Aha, and the high places of old for a possession have been to us
El versiculo Ezekiel, 36:2 de los Textos Sagrados que componen la Biblia consiste en algo que nos conviene tomar continuamente en consideración de manera que podamos analizarlo y pensar en torno a él. ¿Qué trataba de proponernos Nuestro Padre que está en los Cielos con el versículo Ezekiel, 36:2? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestro día a día en que podemos aplicar aquello que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Ezekiel, 36:2 de La Sagrada Biblia?
Dedicar tiempo a la meditación sobre el versículo Ezekiel, 36:2 nos supone una ayuda a ser mejores personas y a elevar nuestra alma hacia Dios, por esa cuestión es oportuno servirse del versículo Ezekiel, 36:2 cuando creamos que pueda servirnos de guía de modo que podamos saber en qué forma acturar o para traer el sosiego a nuestras almas.