And when they came unto the nations, whither they went, they profaned my holy name; in that men said of them, These are the people of Jehovah, and are gone forth out of his land.
When they came to the nations wherever they went, they profaned My holy name, because it was said of them, ‘These are the people of the LORD; yet they have come out of His land.’
And when they came to the nations to which they went, they profaned My holy name in that men said of them, These are the people of the Lord, and yet they had to go forth out of His land.
And when they walked among the Gentiles, to whom they had entered, they defiled my holy name, though it was being said about them: 'This is the people of the Lord,' and 'They went forth from his land.
When they came to the nations where they went, they profaned my holy name, because it was said about them, ‘These are the people of the LORD, yet they had to leave his land in exile.’
But then when they entered the other nations, they degraded my holy name because it was said of them, “These are the LORD’s people, yet they had to leave his land.”
When they came to the nations they were going to, they profaned my holy name; so that people said of them, ‘These are ADONAI’s people, who have been exiled from his land.’
Wherever they went, my name was disgraced, because foreigners insulted my people by saying I had forced them out of their own land.
Wherever they went, my name was disgraced, because foreigners insulted my people by saying I had forced them out of their own land.
Wherever they went, my name was disgraced, because foreigners insulted my people by saying I had forced them out of their own land.
And when they came to the nations whither they went, they profaned my holy name, when it was said of them, These are the people of Jehovah, and they are gone forth out of his land.
And when they entered among the nations whither they went, they profaned my holy name, when it was said of them: This is the people of the Lord, and they are come forth out of his land.
But among the nations where they went, they continued to bring shame to my holy name. People said, “These are the LORD's people, but they had to leave the land that he gave to them.”
But when they came to the nations, wherever they came, they profaned my holy name, in that people said of them, ‘These are the people of the LORD, and yet they had to go out of his land.’
And wherever they went among the nations, they profaned My holy name, because it was said of them, ‘These are the people of the LORD, yet they had to leave His land.’
But wherever they went among the nations, they ruined my reputation, because people said about them, ‘These are the Lord's people, but they had to leave his country.’
But wherever they went among the nations, they dishonored my holy name. People said about them, ‘These are the LORD’s people, yet they had to leave his land.’
And when they entred vnto the heathen, whither they went, they polluted mine holy Name, when they sayd of them, These are the people of the Lord, and are gone out of his land.
Wherever they went, they brought disgrace on my holy name, because people would say, ‘These are the people of the LORD, but they had to leave his land.’
Wherever they went, they brought disgrace on my holy name, because people would say, ‘These are the people of the LORD, but they had to leave his land.’
Wherever they went, they brought disgrace on my holy name, because people would say, ‘These are the people of the LORD, but they had to leave his land.’
When they came to the nations where they went, they profaned My holy name, because it was said about them, ‘These are the people of Yahweh, yet they had to leave His land in exile.’
And when they entered unto the heathen, whither they went, they profaned my holy name, when they said to them, These are the people of the LORD, and are gone forth out of his land.
And when they entered unto the heathen, whither they went, they profaned my holy name, when they said to them, These are the people of the LORD, and are gone forth out of his land.
Then they came to the nations to which they came. And they profaned My holy name because it was said of them, ‘These are the people of Yahweh; yet they have come out of His land.’
And they came into the nations to which they went, and they profaned my holy name when they said to them, ‘These are the people of Yahweh, and from his land they went out.’
When they entered the nations, where they went, they profaned My holy name, because they said of them, “These are the people of the LORD and have gone out of His land.”
But when they came to the nations, where they went, they desecrated my holy name, for people said of them: “These are the people of the LORD, yet they had to leave their land.”
When they came to the nations where they went, they profaned My holy name, because it was said of them, ‘These are the people of the LORD, yet they have left His land.’
When they came to the nations where they went, they profaned My holy name, because it was said of them, ‘These are the people of the LORD; yet they have come out of His land.’
They dishonored my holy name in the nations where they went. The nations said about them ‘These are the people of the LORD, but they had to leave the land which he gave them.’
But when they arrived in the nations where they went, they profaned my holy name. It was said of them, ‘These are the people of the LORD, yet they have departed from his land.’
They treated my name as if it were not holy. They did it everywhere they went among the nations. People said about them, ‘They are the LORD’s people. But they were forced to leave his land.’
And wherever they went among the nations they profaned my holy name, for it was said of them, ‘These are the LORD’s people, and yet they had to leave his land.’
And wherever they went among the nations they profaned my holy name, for it was said of them, “These are the LORD’s people, and yet they had to leave his land.”
When they came to the nations, wherever they went, they profaned My holy name—when they said of them, ‘These are the people of the LORD, and yet they have gone out of His land.’
But when they were scattered among the nations, they brought shame on my holy name. For the nations said, ‘These are the people of the LORD, but he couldn’t keep them safe in his own land!’
But when they came to the nations, wherever they came, they profaned my holy name, in that it was said of them, “These are the people of the LORD, and yet they had to go out of his land.”
But when they came to the nations, wherever they came, they profaned my holy name, in that it was said of them, “These are the people of the LORD, and yet they had to go out of his land.”
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
But when they came to the nations, wherever they came, they profaned my holy name, in that men said of them, ‘These are the people of the LORD, and yet they had to go out of his land.’
But when they came to the nations, wherever they came, they profaned my holy name, in that men said of them, ‘These are the people of the LORD, and yet they had to go out of his land.’
And when they came unto the nations, whither they went, they profaned my holy name; in that men said of them, These are the people of the LORD, and are gone forth out of his land.
And when they came unto the nations, whither they went, they profaned my holy name; in that men said of them, These are the people of the LORD, and are gone forth out of his land.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
GOD’s Message came to me: “Son of man, when the people of Israel lived in their land, they polluted it by the way they lived. I poured out my anger on them because of the polluted blood they poured ou
And when they entered unto the Goyim, to where they went, they profaned Shem Kodshi (Name of My Holiness, Holy Name), when they said to them, These are the Am HASHEM, and are gone forth out of His lan
“And when they came to the nations, wherever they went, they profaned My set-apart Name for it was said of them, ‘These are the people of יהוה, and yet they have gone out of His land.’
Wherever they went among the nations, they profaned My holy Name, since it was said about them, ‘These are the people of ADONAI, yet they had to leave...
When they came to the nations where they went, they profaned my holy name, in that men said of them, ‘These are theLORD’s people, and have left his land.’
When they came to the nations where they went, they profaned my holy name, in that men said of them, ‘These are Yahweh’s people, and have left his land.’
When they came to the nations where they went, they profaned my holy name, in that men said of them, ‘These are theLORD’s people, and have left his land.’
When they came to the nations where they went, they profaned my holy name, in that men said of them, ‘These are theLORD’s people, and have left his land.’
And they entered to heathen men, to which they entered, and defouled mine holy name, when it was said to them, This is the people of the Lord, and they went out of the land of him.
And one goeth in unto the nations whither they have gone, And they pollute My holy name by saying to them, The people of JEHOVAH [are] these, And from His land they have gone forth.
El versiculo Ezekiel, 36:20 de los Textos Sagrados que componen la Biblia consiste en algo que es conveniente tomar en todo momento en cuenta con la finalidad de hacer una reflexión en torno a él.Seguramente deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué intentaba decirnos Dios con el versículo Ezekiel, 36:20? ¿En qué ocasiones de nuestra vida cotidiana tenemos la oportunidad de recurrir a lo que hemos aprendido gracias al versículo Ezekiel, 36:20 de La Sagrada Biblia?
Hacer un análisis profundo en relación con el versículo Ezekiel, 36:20 nos es de gran ayuda a ser mejores cristianos y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, esa es la razón por la cual es aconsejable apoyarse en el versículo Ezekiel, 36:20 cada vez que necesitemos una luz que nos guíe de modo que podamos saber en qué forma acturar o para traer la paz a nuestras almas.