And God give thee of the dew of heaven, And of the fatness of the earth, And plenty of grain and new wine
Now may God give you of the dew of heaven [to water your land], And of the fatness (fertility) of the earth, And an abundance of grain and new wine
And may God give you of the dew of the heavens and of the fatness of the earth and abundance of grain and [new] wine
May God give to you, from the dew of heaven and from the fatness of the earth, an abundance of grain and wine.
May God give to you — from the dew of the sky and from the richness of the land — an abundance of grain and new wine.
May God give you showers from the sky, olive oil from the earth, plenty of grain and new wine.
So may God give you dew from heaven, the richness of the earth, and grain and wine in abundance.
God will bless you, my son, with dew from heaven and with fertile fields, rich with grain and grapes.
God will bless you, my son, with dew from heaven and with fertile fields, rich with grain and grapes.
God will bless you, my son, with dew from heaven and with fertile fields, rich with grain and grapes.
And God give thee of the dew of heaven, And of the fatness of the earth, And plenty of corn and new wine.
God give thee the dew of heaven, and of the fatness of the earth, abundance of corn and wine.
May God give you rain for your crops, so that they grow well in the good ground. Then you will have plenty of grain for food. And you will have grapes to make wine.
May God give you of the dew of heaven and of the fatness of the earth and plenty of grain and wine.
May God give to you the dew of heaven and the richness of the earth— an abundance of grain and new wine.
“May God use the dew of heaven and fertile land to give you rich harvests of grain and new wine!
May God give you dew from the sky, fertile fields on the earth, and plenty of fresh grain and new wine.
God giue thee therefore of the dewe of heauen, and the fatnesse of the earth, and plentie of wheate and wine.
May God give you dew from heaven and make your fields fertile! May he give you plenty of corn and wine!
May God give you dew from heaven and make your fields fertile! May he give you plenty of corn and wine!
May God give you dew from heaven and make your fields fertile! May he give you plenty of grain and wine!
May God give you dew from heaven and make your fields fertile! May he give you plenty of grain and wine!
May God give to you — from the dew of the sky and from the richness of the land — an abundance of grain and new wine.
May God give you plenty of rain, good crops, and wine.
May God give you plenty of rain and good soil. Then you will have plenty of grain and wine.
Therefore God give thee of the dew of heaven, And the fatness of the earth, And plenty of corn and wine
therefore God give thee of the dew of heaven, and the fatness of the earth, and plenty of corn and wine
Now may God give you of the dew of heaven, And of the fatness of the earth, And an abundance of grain and new wine
May God give you of the dew of heaven and of the fatness of the earth, and abundance of grain and new wine.
Therefore, may God give you of the dew of heaven and the fatness of the earth, and plenty of grain and new wine.
May God give to you of the dew of the heavens And of the fertility of the earth abundance of grain and wine.
Now may God give you of the dew of heaven, And of the fatness of the earth, And an abundance of grain and new wine
Now may God give you of the dew of heaven, And of the fatness of the earth, And an abundance of grain and new wine
May God give you plenty of rain and good soil so that you will have plenty of grain and new wine.
May God give you the dew of the sky and the richness of the earth, and plenty of grain and new wine.
May God give you dew from heaven. May he give you the richness of the earth. May he give you plenty of grain and fresh wine.
May God give you heaven’s dew and earth’s richness— an abundance of grain and new wine.
May God give you heaven’s dew and earth’s richness – an abundance of grain and new wine.
Therefore may God give you Of the dew of heaven, Of the fatness of the earth, And plenty of grain and wine.
“From the dew of heaven and the richness of the earth, may God always give you abundant harvests of grain and bountiful new wine.
Therefore God-Elōhīm [The Living Word - The Many Powered] give you i of the dew of heaven, and the fatness of the earth, and plenty of corn and wine
May God give you of the dew of heaven, and of the fatness of the earth, and plenty of grain and wine.
May God give you of the dew of heaven, and of the fatness of the earth, and plenty of grain and wine.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
May God give you of the dew of heaven, and of the fatness of the earth, and plenty of grain and wine.
May God give you of the dew of heaven, and of the fatness of the earth, and plenty of grain and wine.
And God give thee of the dew of heaven, And of the fatness of the earth, And plenty of corn and wine
And God give thee of the dew of heaven, And of the fatness of the earth, And plenty of corn and wine
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
He came close and kissed him and Isaac smelled the smell of his clothes. Finally, he blessed him, Ahhh. The smell of my son is like the smell of the open country blessed by GOD. May God give you of He
Therefore HaElohim give thee of the tal haShomayim, and the fatness of ha'aretz, and plenty of dagan and tirosh
And Elohim give you of the dew of the heavens, of the fatness of the earth, and plenty of grain and wine.
May God give you— from the dew of the sky and from the fatness of the land— an abundance of grain and new wine.
God give you of the dew of the sky, of the fatness of the earth, and plenty of grain and new wine.
God give you of the dew of the sky, of the fatness of the earth, and plenty of grain and new wine.
God give you of the dew of the sky, of the fatness of the earth, and plenty of grain and new wine.
God give you of the dew of the sky, of the fatness of the earth, and plenty of grain and new wine.
God give to thee of the dew of heaven, and of the fatness of [the] earth, abundance [or plenty] of wheat, and of wine, and of oil
and God doth give to thee of the dew of heaven, and of the fatness of the earth, and abundance of corn and wine
Es preciso tomar en todo momento en consideración el versículo Genesis, 27:28 de La Santa Biblia de manera que podamos hacer una reflexión en torno a él. ¿Qué intentaba proponernos Dios, Creador del Cielo y de la Tierra con el versículo Genesis, 27:28? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestro día a día en que tenemos la oportunidad de hacer valer lo que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Genesis, 27:28 de La Sagrada Biblia?
El hecho de reflexionar en relación con el versículo Genesis, 27:28 nos resulta fundamental para llegar a a ser mejores cristianos y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, por esa cuestión es bueno apoyarse en el versículo Genesis, 27:28 todas y cada una de las veces que necesitemos una luz que nos guíe para saber cómo proceder o para traer la tranquilidad a nuestras almas.