And it came to pass, while he blessed them, he parted from them, and was carried up into heaven.
While He was blessing them, He left them and was taken up into heaven.
And it occurred that while He was blessing them, He parted from them and was taken up into heaven.
And it happened that, while he was blessing them, he withdrew from them, and he was carried up into heaven.
And while he was blessing them, he left them and was carried up into heaven.
As he blessed them, he left them and was taken up to heaven.
and as he was blessing them, he withdrew from them and was carried up into heaven.
As he was doing this, he left and was taken up to heaven.
As he was doing this, he left and was taken up to heaven.
As he was doing this, he left and was taken up to heaven.
And it came to pass as he was blessing them, he was separated from them and was carried up into heaven.
And it came to pass, whilst he blessed them, he departed from them, and was carried up to heaven.
While he was praying for them like that, he went up away from them. God lifted him up to heaven.
While he blessed them, he parted from them and was carried up into heaven.
While He was blessing them, He left them and was carried up into heaven.
While he was blessing them, he left them, and was taken up to heaven.
While he was blessing them, he left them and was taken to heaven.
And it came to passe, that as he blessed them, he departed from them, and was caried vp into heauen.
As he was blessing them, he departed from them and was taken up into heaven.
As he was blessing them, he departed from them and was taken up into heaven.
As he was blessing them, he departed from them and was taken up into heaven.
And while He was blessing them, He left them and was carried up into heaven.
And it came to pass, while he blessed them, he was parted from them, and carried up into heaven.
And it came to pass, while he blessed them, he was parted from them, and carried up into heaven.
And it came to pass, while he blessed them, he was parted from them, and carried up into heaven.
And it happened that while He was blessing them, He parted from them and was carried up into heaven.
And it happened that while he was blessing them, he parted from them and was taken up into heaven.
While He blessed them, He parted from them and was carried up into heaven.
While He was blessing them, He parted from them and was carried up into heaven.
While He was blessing them, He parted from them and was carried up into heaven.
While he was blessing them, he was separated from them and carried into heaven.
Now during the blessing he departed and was taken up into heaven.
While he was blessing them, he left them. He was taken up into heaven.
While he was blessing them, he left them and was taken up into heaven.
While he was blessing them, he left them and was taken up into heaven.
Now it came to pass, while He blessed them, that He was parted from them and carried up into heaven.
While he was blessing them, he left them and was taken up to heaven.
While he was blessing them, he withdrew from them and was carried up into heaven.
While he was blessing them, he withdrew from them and was carried up into heaven.
While he was still talking, God lifted him up and took him away from them, up into heaven.
While he blessed them, he parted from them, and was carried up into heaven.
While he blessed them, he parted from them, and was carried up into heaven.
And it came to pass, while he blessed them, he parted from them, and was carried up into heaven.
And it came to pass, while he blessed them, he parted from them, and was carried up into heaven.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
He then led them out of the city over to Bethany. Raising his hands he blessed them, and while blessing them, made his exit, being carried up to heaven.
And while he said the bracha over them, he departed from them, being taken up in an aliyah ascent to Shomayim.
And it came to be, while He was blessing them, that He was parted from them and was taken up into the heaven.
And while blessing them, He departed from them and was taken up into heaven.
While he blessed them, he withdrew from them and was carried up into heaven.
While he blessed them, he withdrew from them and was carried up into heaven.
While he blessed them, he withdrew from them and was carried up into heaven.
While he blessed them, he withdrew from them and was carried up into heaven.
And it was done, the while he blessed them [or while he blessed them], he departed from them, and was borne into heaven.
and it came to pass, in his blessing them, he was parted from them, and was borne up to the heaven
Es aconsejable tomar continuamente en cuenta el versículo Luke, 24:51 de La Sagrada Biblia con la finalidad de hacer una reflexión sobre él.Tal vez sería adecuado preguntarse ¿Qué quiso decirnos el Señor con el versículo Luke, 24:51? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestra vida cotidiana en que tenemos la oportunidad de hacer valer aquello que hemos llegado a saber gracias al versículo Luke, 24:51 de La Biblia?
Hacer un análisis profundo en relación con el versículo Luke, 24:51 nos supone una ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a aproximarnos más a Dios, por eso es útil recurrir al versículo Luke, 24:51 siempre que necesitemos una luz que nos guíe y así saber qué pasos dar o para traer el sosiego a nuestro espíritu.