And when they had mocked him, they took off from him the purple, and put on him his garments. And they lead him out to crucify him.
After they had mocked Him, they took off the purple robe and put His own clothes on Him. And they led Him out [of the city] to crucify Him.
And when they had [finished] making sport of Him, they took the purple [robe] off of Him and put His own clothes on Him. And they led Him out [of the city] to crucify Him.
And after they had mocked him, they stripped him of the purple, and they clothed him in his own garments. And they led him away, so that they might crucify him.
After they had mocked him, they stripped him of the purple robe and put his clothes on him. They led him out to crucify him.
When they finished mocking him, they stripped him of the purple robe and put his own clothes back on him. Then they led him out to crucify him.
When they had finished ridiculing him, they took off the purple robe, put his own clothes back on him and led him away to be nailed to the execution-stake.
When the soldiers had finished making fun of Jesus, they took off the purple robe. They put his own clothes back on him and led him off to be nailed to a cross.
When the soldiers had finished making fun of Jesus, they took off the purple robe. They put his own clothes back on him and led him off to be nailed to a cross.
When the soldiers had finished making fun of Jesus, they took off the purple robe. They put his own clothes back on him and led him off to be nailed to a cross.
And when they had mocked him, they took the purple off him, and put his own clothes on him; and they lead him out that they may crucify him.
And after they had mocked him, they took off the purple from him, and put his own garments on him, and they led him out to crucify him.
When they had stopped laughing at him, they took the dark red coat off him. They put his own clothes back on him. Then they took him away to the place where they would kill him on a cross.
And when they had mocked him, they stripped him of the purple cloak and put his own clothes on him. And they led him out to crucify him.
After they had mocked Him, they removed the purple robe and put His own clothes back on Him. Then they led Him out to crucify Him.
After they finished mocking him, they took off the purple robes, and put his own clothes back on him. Then they led him away to be crucified.
After the soldiers finished making fun of Jesus, they took off the purple cape and put his own clothes back on him. Then they led him out to crucify him.
And whe they had mocked him, they tooke the purple off him, and put his owne clothes on him, and led him out to crucifie him.
When they had finished mocking him, they took off the purple robe and put his own clothes back on him. Then they led him out to crucify him.
When they had finished making fun of him, they took off the purple robe and put his own clothes back on him. Then they led him out to crucify him.
When they had finished making fun of him, they took off the purple robe and put his own clothes back on him. Then they led him out to crucify him.
When they had mocked Him, they stripped Him of the purple robe, put His clothes on Him, and led Him out to crucify Him.
And when they had mocked him, they took off the purple from him, and put his own clothes on him, and led him out to crucify him.
And when they had mocked him, they took off the purple from him, and put his own clothes on him, and led him out to crucify him.
And when they had mocked him, they took off the purple from him, and put his own clothes on him, and led him out to crucify him.
And after they had mocked Him, they took the purple robe off Him and put His own garments on Him. And they *led Him out to crucify Him.
And when they had mocked him, they stripped him of the purple cloak and put his own clothes on him, and they led him out so that they could crucify him.
When they had mocked Him, they took the purple robe off of Him and put His own garments on Him. Then they led Him out to crucify Him.
And after they had mocked Him, they took the purple cloak off Him and put His own garments on Him. And they *led Him out to crucify Him.
After they had mocked Him, they took the purple robe off Him and put His own garments on Him. And they *led Him out to crucify Him.
After they finished, the soldiers took off the purple robe and put his own clothes on him again. Then they led him out of the palace to be crucified.
When they had finished mocking him, they stripped him of the purple cloak and put his own clothes back on him. Then they led him away to crucify him.
After they had made fun of him, they took off the purple robe. They put his own clothes back on him. Then they led him out to nail him to a cross.
And when they had mocked him, they took off the purple robe and put his own clothes on him. Then they led him out to crucify him.
And when they had mocked him, they took off the purple robe and put his own clothes on him. Then they led him out to crucify him.
And when they had mocked Him, they took the purple off Him, put His own clothes on Him, and led Him out to crucify Him.
When they were finally tired of mocking him, they took off the purple robe and put his own clothes on him again. Then they led him away to be crucified.
And when they had deceived him, they took off the purple from him, and put his own clothes on him, and led him out to crucify him.
After mocking him, they stripped him of the purple cloak and put his own clothes on him. Then they led him out to crucify him.
After mocking him, they stripped him of the purple cloak and put his own clothes on him. Then they led him out to crucify him.
When they finished making fun of him, they took off the long purple coat and put his own clothes back on him. Then they took him out to another place to kill him.
And when they had mocked him, they stripped him of the purple cloak, and put his own clothes on him. And they led him out to crucify him.
And when they had mocked him, they stripped him of the purple cloak, and put his own clothes on him. And they led him out to crucify him.
And when they had mocked him, they took off from him the purple, and put on him his garments. And they lead him out to crucify him.
And when they had mocked him, they took off from him the purple, and put on him his garments. And they lead him out to crucify him.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
The soldiers took Jesus into the palace (called Praetorium) and called together the entire brigade. They dressed him up in purple and put a crown plaited from a thornbush on his head. Then they began
After mocking him, they stripped him of [royal] purple and clothed him in his garments. And they lead him out that they might make him be talui al HaEtz (being hanged on the Tree).
And when they had mocked Him, they took the purple off Him, and put His own garments on Him, and led Him out to impale Him.
When they finished mocking Him, they stripped the purple off Him and put His own clothes back on Him. And they led Him out to crucify Him.
When they had mocked him, they took the purple cloak off him, and put his own garments on him. They led him out to crucify him.
When they had mocked him, they took the purple cloak off him, and put his own garments on him. They led him out to crucify him.
When they had mocked him, they took the purple cloak off him, and put his own garments on him. They led him out to crucify him.
When they had mocked him, they took the purple cloak off him, and put his own garments on him. They led him out to crucify him.
And after that they had scorned him, they unclothed him of the purple, and clothed him with his clothes, and led out him, to crucify him.
and when they [had] mocked him, they took the purple from off him, and clothed him in his own garments, and they led him forth, that they may crucify ...
Hay que tomar en todo momento en consideración el versículo Mark, 15:20 de La Sagrada Biblia para reflexionar sobre él.Probablemente deberíamos preguntarnos ¿Qué pretendía decirnos Dios Padre con el versículo Mark, 15:20? ¿En qué coyunturas de nuestra vida diaria podemos aprovechar lo que hemos llegado a saber gracias al versículo Mark, 15:20 de La Biblia?
Dedicar tiempo a la meditación en relación con el versículo Mark, 15:20 nos ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, por ese motivo es útil servirse del versículo Mark, 15:20 cada vez que nos pueda servir de guía para saber cómo proceder o para traer la serenidad a nuestro espíritu.