<

Mark, 15:24

>

Mark, 15:24

And they crucify him, and part his garments among them, casting lots upon them, what each should take.


And they crucified Him, and divided up His clothes among themselves, casting lots for them to see who should take what.


And they crucified Him; and they divided His garments and distributed them among themselves, throwing lots for them to decide who should take what. [Ps. 22:18.]


And while crucifying him, they divided his garments, casting lots over them, to see who would take what.


Then they crucified him and divided his clothes, casting lots for them to decide what each would get.


They crucified him. They divided up his clothes, drawing lots for them to determine who would take what.


Then they nailed him to the execution-stake; and they divided his clothes among themselves, throwing dice to determine what each man should get.


They nailed Jesus to a cross and gambled to see who would get his clothes.


They nailed Jesus to a cross and gambled to see who would get his clothes.


They nailed Jesus to a cross and gambled to see who would get his clothes.


And having crucified him, they part his clothes amongst themselves, casting lots on them, what each one should take.


And crucifying him, they divided his garments, casting lots upon them, what every man should take.


Then the soldiers fixed Jesus onto the cross. They took his clothes for themselves. They played a game to decide which soldier would receive each of his clothes.


And they crucified him and divided his garments among them, casting lots for them, to decide what each should take.


And they crucified Him. They also divided His garments by casting lots to decide what each of them would take.


Then they crucified him. They divided his clothes, and threw dice to decide who would have what.


Next they crucified him. Then they divided his clothes among themselves by throwing dice to see what each one would get.


And when they had crucified him, they parted his garments, casting lots for them, what euery man should haue.


Then they crucified him and divided his clothes among themselves, throwing dice to see who would get which piece of clothing.




Then they crucified him and divided his clothes among themselves, throwing dice to see who would get which piece of clothing.


Then they crucified him and divided his clothes among themselves, throwing dice to see who would get which piece of clothing.


Then they crucified Him and divided His clothes, casting lots for them to decide what each would get.





And when they had crucified him, they parted his garments, casting lots upon them, what every man should take.


And when they had crucified him, they parted his garments, casting lots upon them, what every man should take.


And when they had crucified him, they parted his garments, casting lots upon them, what every man should take.


And they *crucified Him, and *divided up His garments among themselves, casting lots for them to decide who should take what.


And they crucified him and divided his clothes among themselves by casting lots for them to see who should take what.


When they had crucified Him, they divided His garments, casting lots for them, to decide what each man should take.



And they *crucified Him, and *divided up His garments among themselves, casting lots for them to decide what each man would take.


And they *crucified Him, and *divided up His garments among themselves, casting lots for them to decide what each man should take.


The soldiers crucified Jesus and divided his clothes among themselves, throwing lots to decide what each soldier would get.


Then they crucified him and divided his clothes, throwing dice for them, to decide what each would take.


They nailed him to the cross. Then they divided up his clothes. They cast lots to see what each of them would get.


And they crucified him. Dividing up his clothes, they cast lots to see what each would get.


And they crucified him. Dividing up his clothes, they cast lots to see what each would get.


And when they crucified Him, they divided His garments, casting lots for them to determine what every man should take.


Then the soldiers nailed him to the cross. They divided his clothes and threw dice to decide who would get each piece.


And when they had crucified him, they parted his garments, casting lots upon them, what every man should take.


And they crucified him, and divided his clothes among them, casting lots to decide what each should take.


And they crucified him, and divided his clothes among them, casting lots to decide what each should take.


Then the soldiers nailed Jesus’s hands and feet to the cross. Then they stood it up, and they left him to die like that. And they made a sign and put it above his head, to say why they killed him. It


And they crucified him, and divided his garments among them, casting lots for them, to decide what each should take.


And they crucified him, and divided his garments among them, casting lots for them, to decide what each should take.


And they crucify him, and part his garments among them, casting lots upon them, what each should take.


And they crucify him, and part his garments among them, casting lots upon them, what each should take.


In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; a...


The soldiers brought Jesus to Golgotha, meaning “Skull Hill.” They offered him a mild painkiller (wine mixed with myrrh), but he wouldn’t take it. And they nailed him to the cross. They divided up his



And when they impaled Him, they divided His garments, casting lots for them, what each one should take.


Then they crucify Him and divide up His clothing among themselves, casting lots for them to see who should take what.


Crucifying him, they parted his garments amongst them, casting lots on them, what each should take.


Crucifying him, they parted his garments among them, casting lots on them, what each should take.


Crucifying him, they parted his garments among them, casting lots on them, what each should take.


Crucifying him, they parted his garments amongst them, casting lots on them, what each should take.


And they crucified him, and parted his clothes, and cast lot on those, who should take what.


And having crucified him, they were dividing his garments, casting a lot upon them, what each may take


Es conveniente tomar constantemente en cuenta el versículo Mark, 15:24 de La Santa Biblia con el propósito de meditar acerca de él.Tal vez deberíamos preguntarnos ¿Qué intentaba proponernos Dios con el versículo Mark, 15:24? ¿En qué ocasiones de nuestra vida cotidiana seremos capaces de recurrir a lo que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Mark, 15:24 de la Santa Biblia?

Dedicar tiempo a la meditación sobre el versículo Mark, 15:24 nos supone una ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a acercarnos más a Dios, por eso es conveniente acudir al versículo Mark, 15:24 siempre que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen para saber cómo actuar o para traer el sosiego a nuestros corazones y almas.