<

Mark, 15:32

>

Mark, 15:32

Let the Christ, the King of Israel, now come down from the cross, that we may see and believe. And they that were crucified with him reproached him.


Let the Christ (the Messiah, the Anointed), the King of Israel, now come down from the cross, so that we may see and believe and trust [in Him]!” Those who were crucified with Him were also insulting


Let the Christ (the Messiah), the King of Israel, come down now from the cross, that we may see [it] and trust in and rely on Him and adhere to Him! Those who were crucified with Him also reviled and


Let the Christ, the king of Israel, descend now from the cross, so that we may see and believe." Those who were crucified with him also insulted him.


Let the Messiah, the King of Israel, come down now from the cross, so that we may see and believe.” Even those who were crucified with him taunted him.


Let the Christ, the king of Israel, come down from the cross. Then we’ll see and believe.” Even those who had been crucified with Jesus insulted him.


and, “So he’s the Messiah, is he? The King of Isra’el? Let him come down now from the stake! If we see that, then we’ll believe him!” Even the men nailed up with him insulted him.


If he is the Messiah, the king of Israel, let him come down from the cross! Then we will see and believe.” The two criminals also said cruel things to Jesus.


If he is the Messiah, the king of Israel, let him come down from the cross! Then we will see and believe.” The two criminals also said cruel things to Jesus.


If he is the Messiah, the king of Israel, let him come down from the cross! Then we will see and believe.” The two criminals also said cruel things to Jesus.


Let the Christ the King of Israel descend now from the cross, that we may see and may believe. And they that were crucified with him reproached him.


Let Christ the king of Israel come down now from the cross, that we may see and believe. And they that were crucified with him reviled him.


If he is the Messiah, the king of Israel, he should come down from the cross now. Then we would see it and we would believe in him.’ The two men who were on the crosses next to Jesus also insulted him


Let the Christ, the King of Israel, come down now from the cross that we may see and believe.” Those who were crucified with him also reviled him.


Let the Christ, the King of Israel, come down now from the cross, so that we may see and believe!” And even those who were crucified with Him berated Him.


If he really is the Messiah, the King of Israel, then why doesn't he come down from the cross so we can see and believe!” Even those who were crucified with him insulted him.


Let the Messiah, the king of Israel, come down from the cross now so that we may see and believe.” Even those who were crucified with him were insulting him.


Let Christ the King of Israel nowe come downe from the crosse, that we may see, and beleeue. They also that were crucified with him, reuiled him.


Let us see the Messiah, the king of Israel, come down from the cross now, and we will believe in him!” And the two who were crucified with Jesus insulted him also.


Let us see the Messiah, the king of Israel, come down from the cross now, and we will believe in him!” And the two who were crucified with Jesus insulted him also.


Let us see the Messiah, the king of Israel, come down from the cross now, and we will believe in him!” And the two who were crucified with Jesus insulted him also.


Let us see the Messiah, the king of Israel, come down from the cross now, and we will believe in him!” And the two who were crucified with Jesus insulted him also.


Let us see the Messiah, the king of Israel, come down from the cross now, and we will believe in him!” And the two who were crucified with Jesus insulted him also.


Let the Messiah, the King of Israel, come down now from the cross, so that we may see and believe.” Even those who were crucified with Him were taunting Him.


If he is really the Messiah, the king of Israel, he should come down from the cross now. When we see this, then we will believe in him.” The criminals on the crosses beside Jesus also said bad things


If he is really the Christ, the king of Israel, then let him come down from the cross now. We will see this, and then we will believe in him.” The robbers who were being killed on the crosses beside J


Let the Christ, King of Israel, descend now from the stake that we may see and believe. And those that were crucified {Gr. Stauroo – to hang on a stake} with him reviled him.


Let Christ the King of Israel descend now from the cross, that we may see and believe. And they that were crucified with him reviled him.


Let Christ the King of Israel descend now from the cross, that we may see and believe. And they that were crucified with him reviled him.


Let Christ the King of Israel descend now from the cross, that we may see and believe. And they that were crucified with him reviled him.


Let this Christ, the King of Israel, now come down from the cross, so that we may see and believe!” Those who were crucified with Him were also insulting Him.


Let the Christ, the king of Israel, come down now from the cross, so that we may see and believe! Even those who were crucified with him were reviling him.


Let the Christ, the King of Israel, descend now from the cross, that we may see and believe.” Those who were crucified with Him also reviled Him.


Let the Messiah, the King of Israel, come down now from the cross that we may see and believe.” Those who were crucified with him also kept abusing him. The Death of Jesus.


Let this Christ, the King of Israel, come down now from the cross, so that we may see and believe!” Those who were crucified with Him were also insulting Him.


Let this Christ, the King of Israel, now come down from the cross, so that we may see and believe!” Those who were crucified with Him were also insulting Him.


If he is really the Christ, the king of Israel, let him come down now from the cross. When we see this, we will believe in him.” The robbers who were being crucified beside Jesus also insulted him.


Let the Christ, the king of Israel, come down from the cross now, that we may see and believe!” Those who were crucified with him also spoke abusively to him.


Let this Messiah, this king of Israel, come down now from the cross! When we see that, we will believe.” Those who were being crucified with Jesus also made fun of him.


Let this Messiah, this king of Israel, come down now from the cross, that we may see and believe.” Those crucified with him also heaped insults on him.


Let this Messiah, this king of Israel, come down now from the cross, that we may see and believe.’ Those crucified with him also heaped insults on him.


Let the Christ, the King of Israel, descend now from the cross, that we may see and believe.” Even those who were crucified with Him reviled Him.


Let this Messiah, this King of Israel, come down from the cross so we can see it and believe him!” Even the men who were crucified with Jesus ridiculed him.


Let Moshiach [Messiah] the King of Yisra’el [He Holds Onto The Heal Of God] descend now from the stake (cross) , that we may see and believe. And they that were crucified with him reviled him.


Let the Messiah, the King of Israel, come down from the cross now, so that we may see and believe.” Those who were crucified with him also taunted him.


Let the Messiah, the King of Israel, come down from the cross now, so that we may see and believe.” Those who were crucified with him also taunted him.


He thinks he is the Christ, the special man that God promised to send to save us. He reckons he is the big boss over us Israel nation. No way. We will not believe him unless we see him come down off t


Let the Christ, the King of Israel, come down now from the cross, that we may see and believe.” Those who were crucified with him also reviled him.


Let the Christ, the King of Israel, come down now from the cross, that we may see and believe.” Those who were crucified with him also reviled him.


Let the Christ, the King of Israel, now come down from the cross, that we may see and believe. And they that were crucified with him reproached him.


Let the Christ, the King of Israel, now come down from the cross, that we may see and believe. And they that were crucified with him reproached him.


In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad


The high priests, along with the religion scholars, were right there mixing it up with the rest of them, having a great time poking fun at him: “He saved others—but he can’t save himself! Messiah, is


Let the Moshiach, let Rebbe Melech HaMoshiach of Yisroel, let [him] come down now from the etz, in order that we may see and have emunah! And the ones having been hanged on the etz on either side of h


The Messiah? The Sovereign of Yisra’ĕl? Come down now from the stake, so that we see and believe. And those who were impaled with Him were reproaching...


Let the Messiah, the King of Israel, come down now from the stake, so we may see and believe!” Even those executed with Him were ridiculing Him.


Let the Christ, the King of Israel, now come down from the cross, that we may see and believe him.” Those who were crucified with him also insulted him.


Let the Christ, the King of Israel, now come down from the cross, that we may see and believe him.” Those who were crucified with him also insulted hi...


Let the Messiah, the King of Israel, now come down from the cross, that we may see and believe him.” Those who were crucified with him also insulted h...


Let the Messiah, the King of Israel, now come down from the cross, that we may see and believe him.” Those who were crucified with him also insulted him.


Christ, [the] king of Israel, come down now from the cross, that we see, and believe. And they that were crucified with him, despised him [or put fals...


The Christ! the king of Israel — let him come down now from the cross, that we may see and believe;’ and those crucified with him were reproaching him...


El versiculo Mark, 15:32 de los Textos Sagrados que componen la Biblia consiste en algo que deberíamos tomar en todo momento en consideración para analizarlo y pensar acerca de él.Probablemente deberíamos preguntarnos ¿Qué quiso manifestarnos Nuestro Padre que está en los Cielos con el versículo Mark, 15:32? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestra vida diaria en que seremos capaces de aplicar aquello que hemos llegado a saber gracias al versículo Mark, 15:32 de La Sagrada Biblia?

El hecho de reflexionar en relación con el versículo Mark, 15:32 nos es de gran ayuda a ser mejores personas y a acercarnos más a Dios, ese es el motivo por el cual es conveniente servirse del versículo Mark, 15:32 todas las veces que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir y así saber en qué forma acturar o para traer la serenidad a nuestro espíritu.