And after he had taken leave of them, he departed into the mountain to pray.
And after He said goodbye to them, He went to the mountain to pray.
And after He had taken leave of them, He went off into the hills to pray.
And when he had dismissed them, he went to the mountain to pray.
After he said good-bye to them, he went away to the mountain to pray.
After saying good-bye to them, Jesus went up onto a mountain to pray.
After he had left them, he went into the hills to pray.
Then he told them goodbye and went up on the side of a mountain to pray.
Then he said goodbye to them and went up on the side of a mountain to pray.
Then he told them goodbye and went up on the side of a mountain to pray.
And, having dismissed them, he departed into the mountain to pray.
And when he had dismissed them, he went up to the mountain to pray.
So he said ‘goodbye’ to the crowd. Then he went up on a mountain to pray.
And after he had taken leave of them, he went up on the mountain to pray.
After bidding them farewell, He went up on the mountain to pray.
Once he'd said goodbye to them he went up into the hills to pray.
After saying goodbye to them, he went up a mountain to pray.
Then assoone as he had sent them away, he departed into a mountaine to pray.
After saying goodbye to the people he went away to a hill to pray.
After saying goodbye to the people he went away to a hill to pray.
After saying goodbye to the people he went away to a hill to pray.
After saying good-bye to the people, he went away to a hill to pray.
After saying good-bye to the people, he went away to a hill to pray.
After He said good-bye to them, He went away to the mountain to pray.
After he said goodbye to them, he went up into the hills to pray.
After sending them away, he went into the hills to pray.
And when he had dispatched them, he departed into the mountain to pray.
And when he had sent them away, he departed into a mountain to pray.
And when he had sent them away, he departed into a mountain to pray.
And when he had sent them away, he departed into a mountain to pray.
And after bidding them farewell, He left for the mountain to pray.
And after he had said farewell to them, he went away to the mountain to pray.
When He had sent them away, He departed to a mountain to pray.
And when he had taken leave of them, he went off to the mountain to pray.
And after saying goodbye to them, He left for the mountain to pray.
After bidding them farewell, He left for the mountain to pray.
After sending them away, he went into the hills to pray.
After saying good-bye to them, he went to the mountain to pray.
After leaving them, he went up on a mountainside to pray.
After leaving them, he went up on a mountainside to pray.
After leaving them, he went up on a mountainside to pray.
And when He had sent them away, He departed to the mountain to pray.
After telling everyone good-bye, he went up into the hills by himself to pray.
And when he had sent them away, he departed into a mountain to pray.
After saying farewell to them, he went up on the mountain to pray.
After saying farewell to them, he went up on the mountain to pray.
After he said goodbye to them, Jesus went up into the hills to pray.
And after he had taken leave of them, he went up on the mountain to pray.
And after he had taken leave of them, he went up on the mountain to pray.
And after he had taken leave of them, he departed into the mountain to pray.
And after he had taken leave of them, he departed into the mountain to pray.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
As soon as the meal was finished, Jesus insisted that the disciples get in the boat and go on ahead across to Bethsaida while he dismissed the congregation. After sending them off, he climbed a mounta
And with a Shalom farewell to them, Rebbe Melech HaMoshiach departed to the mountain to daven.
And having sent them away, He went away to the mountain to pray.
After leaving them, He went up on the hillside to pray.
After he had taken leave of them, he went up the mountain to pray.
After he had taken leave of them, he went up the mountain to pray.
After he had taken leave of them, he went up the mountain to pray.
After he had taken leave of them, he went up the mountain to pray.
And when he had left them, he went into an high hill, to pray.
and having taken leave of them, he went away to the mountain to pray.
El versiculo Mark, 6:46 de La Sagrada Biblia consiste en algo que es preciso tener continuamente presente de manera que podamos analizarlo y pensar acerca de él.Seguramente sería bueno preguntarse ¿Qué pretendía proponernos Nuestro Padre Todopoderoso con el versículo Mark, 6:46? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestra vida cotidiana en que podemos poner en práctica aquello que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Mark, 6:46 de La Biblia?
Discurrir y recapacitar acerca de el versículo Mark, 6:46 nos supone una ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, esa es la cuestión por la cual es aconsejable recurrir al versículo Mark, 6:46 cada vez que necesitemos una luz que nos guíe de modo que podamos saber en qué forma acturar o para traer la serenidad a nuestros corazones.