And they journeyed from Iyim, and encamped in Dibon-gad.
They moved out from Iyim (Iye-abarim) and camped at Dibon-gad.
And they departed from Iyim and encamped at Dibon-gad.
And setting out from Iye-abarim, they fixed their tents at Dibon-gad.
They traveled from Iyim and camped at Dibon-gad.
They marched from Iyim and camped at Dibon-gad.
They moved on from ‘Iyim and camped at Divon-Gad.
The Israelites left Mount Hor and headed toward Moab. Along the way, they camped at Zalmonah, Punon, Oboth, Iye-Abarim in the territory of Moab, Dibon-Gad, Almon-Diblathaim, at a place near Mount Nebo
The Israelites left Mount Hor and headed towards Moab. Along the way, they camped at Zalmonah, Punon, Oboth, Iye-Abarim in the territory of Moab, Dibon-Gad, Almon-Diblathaim, at a place near Mount Neb
The Israelites left Mount Hor and headed toward Moab. Along the way, they camped at Zalmonah, Punon, Oboth, Iye-Abarim in the territory of Moab, Dibon-Gad, Almon-Diblathaim, at a place near Mount Nebo
And they removed from Ijim, and encamped in Dibon-Gad.
And departing from Ijeabarim, they pitched their tents in Dibongab.
They travelled from Iye-Abarim and they made their camp at Dibon-Gad.
And they set out from Iyim and camped at Dibon-gad.
They set out from Iyim and camped at Dibon-gad.
They moved on from Iye-abarim and set up camp at Dibon-gad.
They moved from Iyim and set up camp at Dibon Gad.
And they departed from Iim, and pitched in Dibon-gad.
From Mount Hor to the plains of Moab the Israelites set up camp at the following places: Zalmonah, Punon, Oboth, the ruins of Abarim in the territory of Moab, Dibon Gad, Almon Diblathaim, the Abarim M
From Mount Hor to the plains of Moab the Israelites set up camp at the following places: Zalmonah, Punon, Oboth, the ruins of Abarim in the territory of Moab, Dibon Gad, Almon Diblathaim, the Abarim M
From Mount Hor to the plains of Moab the Israelites set up camp at the following places: Zalmonah, Punon, Oboth, the ruins of Abarim in the territory of Moab, Dibon Gad, Almon Diblathaim, the Abarim M
They departed from Iyim and camped at Dibon-gad.
And they departed from Iim, and pitched in Dibon-gad.
And they departed from I´im, and pitched in Di´bon–gad.
They journeyed from Iyim and camped at Dibon-gad.
They set out from Iyim and camped at Dibon Gad.
They set out from Iye Abarim and camped in Dibon Gad.
They journeyed from Iyim and camped at Dibon-gad.
They journeyed from Iyim and camped at Dibon-gad.
They left Iye Abarim and camped at Dibon Gad.
They traveled from Iim and camped in Dibon-gad.
They left Iye Abarim and camped at Dibon Gad.
They left Iye Abarim and camped at Dibon Gad.
They left Iye Abarim and camped at Dibon Gad.
They departed from Ijim and camped at Dibon Gad.
They left Iye-abarim and camped at Dibon-gad.
They set out from Iyim and camped at Dibon-gad.
They set out from Iyim and camped at Dibon-gad.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
And they set out from Iyim, and encamped at Dibon-gad.
And they set out from Iyim, and encamped at Dibon-gad.
And they journeyed from Iyim, and pitched in Dibon-gad.
And they journeyed from Iyim, and pitched in Dibon-gad.
They left Mount Hor and camped at Zalmonah; left Zalmonah and camped at Punon; left Punon and camped at Oboth; left Oboth and camped at Iye Abarim on the border of Moab; left Iyim and camped at Dibon
And they set out from Iyim, and encamped in Divon Gad.
And they departed from Iyim and camped at Diḇon Gaḏ.
They moved on from Ijim and camped at Dibon-gad.
They travelled from Iyim, and encamped in Dibon Gad.
They traveled from Iyim, and encamped in Dibon Gad.
They traveled from Iyim, and encamped in Dibon Gad.
They travelled from Iyim, and encamped in Dibon Gad.
And they went forth from Iyea-barim, and they setted tents in Dibon of Gad
And they journey from Iim, and encamp in Dibon-Gad
Nos conviene tener continuamente presente el versículo Numbers, 33:45 de La Biblia con la finalidad de meditar en torno a él. Acaso deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué pretendía decirnos el Señor con el versículo Numbers, 33:45? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestro día a día en que podemos recurrir a aquello que aprendemos gracias al versículo Numbers, 33:45 de la Santa Biblia?
Hacer un análisis profundo en relación con el versículo Numbers, 33:45 nos ayuda a ser mejores cristianos y a elevar nuestra alma hacia Dios, por esa cuestión es conveniente acudir al versículo Numbers, 33:45 siempre que nos pueda servir de guía para saber cómo actuar o para traer la paz a nuestros corazones.