<

Numbers, 33:55

>

Numbers, 33:55

But if ye will not drive out the inhabitants of the land from before you, then shall those that ye let remain of them be as pricks in your eyes, and as thorns in your sides, and they shall vex you in


But if you do not drive out the inhabitants of the land from before you, then those you let remain of them will be like pricks in your eyes and like thorns in your sides, and they will attack you in t


But if you will not drive out the inhabitants of the land from before you, then those you let remain of them shall be as pricks in your eyes and as thorns in your sides, and they shall vex you in the


But if you are not willing to put to death the inhabitants of the land, those who remain shall be to you like spikes in your eyes and lances in your sides, and they shall be adversaries to you in the


But if you don’t drive out the inhabitants of the land before you, those you allow to remain will become barbs for your eyes and thorns for your sides; they will harass you in the land where you will


But if you don’t drive out the inhabitants of the land before you, then those you allow to remain will prick your eyes and be thorns in your side. They will harass you in the land in which you are liv


But if you don’t drive out the inhabitants of the land from in front of you, then those you allow to remain will become like thorns in your eyes and stings in your sides — they will harass you in the


If you don't force out all the people there, they will be like splinters in your eyes and thorns in your back. They will always be trouble for you


If you don't force out all the people there, they will be like pointed sticks in your eyes and thorns in your back. They will always be trouble for you


If you don't force out all the people there, they will be like splinters in your eyes and thorns in your back. They will always be trouble for you


But if ye will not dispossess the inhabitants of the land from before you, those that ye let remain of them shall be thorns in your eyes, and pricks in your sides, and they shall harass you in the lan


But if you will not kill the inhabitants of the land: they that remain shall be unto you as nails in your eyes, and spears in your sides. And they shall be your adversaries in the land of your habitat


If any Canaanites remain in the land, they will bring trouble and pain to the Israelites. So you must chase them all away.


But if you do not drive out the inhabitants of the land from before you, then those of them whom you let remain shall be as barbs in your eyes and thorns in your sides, and they shall trouble you in t


But if you do not drive out the inhabitants of the land before you, those you allow to remain will become barbs in your eyes and thorns in your sides; they will harass you in the land where you settle


But if you don't drive out everyone living in the land, the people you allow to remain will be like grit in your eyes and thorns in your sides. They will cause you trouble where you settle in the coun


“ ‘But if you do not force out those who live in the land, they will be like splinters in your eyes and thorns in your sides. They will constantly fight with you over the land you live in.


But if ye will not driue out the inhabitants of the land before you, then those which yee let ramaine of them, shalbe prickes in your eyes, and thornes in your sides, and shall vexe you in the land wh


But if you do not drive out the inhabitants of the land, those that are left will be as troublesome as splinters in your eyes and thorns in your sides, and they will fight against you.




But if you do not drive out the inhabitants of the land, those that are left will be as troublesome as splinters in your eyes and thorns in your sides, and they will fight against you.


But if you do not drive out the inhabitants of the land, those that are left will be as troublesome as splinters in your eyes and thorns in your sides, and they will fight against you.


But if you don’t drive out the inhabitants of the land before you, those you allow to remain will become thorns in your eyes and in your sides; they will harass you in the land where you will live.


“You must force these other people to leave the country. If you let them stay in your country, they will bring many troubles to you. They will be like a needle in your eye and a thorn in your side. Th




But if ye will not drive out the inhabitants of the land from before you; then it shall come to pass, that those which ye let remain of them shall be pricks in your eyes, and thorns in your sides, and



But if ye will not drive out the inhabitants of the land from before you; then it shall come to pass, that those which ye let remain of them shall be pricks in your eyes, and thorns in your sides, and


But if you do not dispossess the inhabitants of the land from before you, then it will be that those whom you let remain of them will become as pricks in your eyes and as thorns in your sides, and the


But if you do not drive out the inhabitants of the land from your presence, then it will happen that whomever you let remain of them will be like irritants in your eyes and like thorns in your sides;


But if you do not drive out the inhabitants of the land from before you, then those whom you let remain will be like thorns in your eyes and thorns in your sides. They will show hostility to you in th



But if you do not drive out the inhabitants of the land from you, then it will come about that those whom you let remain of them will be like thorns in your eyes and like pricks in your sides, and the


But if you do not drive out the inhabitants of the land from before you, then it shall come about that those whom you let remain of them will become as pricks in your eyes and as thorns in your sides,


“ ‘But if you don’t force those people out of the land, they will bring you trouble. They will be like sharp hooks in your eyes and thorns in your sid...


But if you do not drive out the inhabitants of the land before you, then those whom you allow to remain will be irritants in your eyes and thorns in your side, and will cause you trouble in the land w


“ ‘But suppose you do not drive out the people living in the land. Then those you allow to remain there will become like needles in your eyes. They will become like thorns in your sides. They will giv


“ ‘But if you do not drive out the inhabitants of the land, those you allow to remain will become barbs in your eyes and thorns in your sides. They wi...


‘ “But if you do not drive out the inhabitants of the land, those you allow to remain will become barbs in your eyes and thorns in your sides. They will give you trouble in the land where you will liv


But if you do not drive out the inhabitants of the land from before you, then it shall be that those whom you let remain shall be irritants in your eyes and thorns in your sides, and they shall harass


But if you fail to drive out the people who live in the land, those who remain will be like splinters in your eyes and thorns in your sides. They will harass you in the land where you live.


But if you 2f will not drive out the inhabitants of the land from before you; then it shall come to pass, that those which you 2f let remain of them [shall be] pricks in your eyes, and thorns in your


But if you do not drive out the inhabitants of the land from before you, then those whom you let remain shall be as barbs in your eyes and thorns in your sides; they shall trouble you in the land wher


But if you do not drive out the inhabitants of the land from before you, then those whom you let remain shall be as barbs in your eyes and thorns in your sides; they shall trouble you in the land wher


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


But if you do not drive out the inhabitants of the land from before you, then those of them whom you let remain shall be as pricks in your eyes and thorns in your sides, and they shall trouble you in


But if you do not drive out the inhabitants of the land from before you, then those of them whom you let remain shall be as pricks in your eyes and thorns in your sides, and they shall trouble you in


But if ye will not drive out the inhabitants of the land from before you; then shall those which ye let remain of them be as pricks in your eyes, and as thorns in your sides, and they shall vex you in


But if ye will not drive out the inhabitants of the land from before you; then shall those which ye let remain of them be as pricks in your eyes, and as thorns in your sides, and they shall vex you in


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


“But if you don’t drive out the native population, everyone you let stay there will become a cinder in your eye and a splinter in your foot. They’ll give you endless trouble right in your own backyard



And if you do not drive out the inhabitants of the land from before you, then it shall be that those whom you let remain shall be pricks in your eyes and thorns in your sides, and they shall trouble y


“But if you do not drive out the inhabitants of the land from before you, whoever you allow to remain will become to you barbs in your eyes and thorns in your sides. They will give you trouble in the


“But if you do not drive out the inhabitants of the land from before you, then those you let remain of them will be like pricks in your eyes and thorns in your sides. They will harass you in the land


“But if you do not drive out the inhabitants of the land from before you, then those you let remain of them will be like pricks in your eyes and thorns in your sides. They will harass you in the land


“But if you do not drive out the inhabitants of the land from before you, then those you let remain of them will be like pricks in your eyes and thorns in your sides. They will harass you in the land


“But if you do not drive out the inhabitants of the land from before you, then those you let remain of them will be like pricks in your eyes and thorns in your sides. They will harass you in the land


But if ye will not slay the dwellers of the land, they, that abide, shall be to you as nails in the eyes, and as spears in the sides; and they shall be adversaries to you in the land of your habitatio


‘And if ye do not dispossess the inhabitants of the land from before you, then it hath been, those whom ye let remain of them, [are] for pricks in your eyes, and for thorns in your sides, and they hav


El versiculo Numbers, 33:55 de La Biblia es algo que debemos tener continuamente presente con el propósito de analizarlo y pensar acerca de él.Quizás sería bueno preguntarse ¿Qué trataba de manifestarnos el Señor con el versículo Numbers, 33:55? ¿En qué coyunturas de nuestra vida cotidiana tenemos la oportunidad de recurrir a aquello que hemos llegado a saber gracias al versículo Numbers, 33:55 de La Biblia?

Dedicar tiempo a la meditación sobre el versículo Numbers, 33:55 es un gran aporte que nos permite a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, esa es la cuestión por la cual es oportuno acudir al versículo Numbers, 33:55 cuando creamos que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir para saber cómo proceder o para traer la tranquilidad a nuestros corazones.