<

Psalms, 89:2

>

Psalms, 89:2

For I have said, Mercy shall be built up for ever; Thy faithfulness wilt thou establish in the very heavens.


For I have said, “Goodness and lovingkindness will be built up forever; In the heavens [unchangeable and majestic] You will establish Your faithfulness.”


For I have said, Mercy and loving-kindness shall be built up forever; Your faithfulness will You establish in the very heavens [unchangeable and perpetual].


Before the mountains became, or the land was formed along with the world: from ages past, even to all ages, you are God.


For I will declare, “Faithful love is built up forever; you establish your faithfulness in the heavens.”


That’s why I say, “Your loyal love is rightly built—forever! You establish your faithfulness in heaven.”


I will sing about ADONAI’s acts of grace forever, with my mouth proclaim your faithfulness to all generations


I will tell them, “God's love can always be trusted, and his faithfulness lasts as long as the heavens.”


I will tell them, “God's love can always be trusted, and his faithfulness lasts as long as the heavens.”


I will tell them, “God's love can always be trusted, and his faithfulness lasts as long as the heavens.”


For I said, Loving-kindness shall be built up for ever; in the very heavens wilt thou establish thy faithfulness.


Before the mountains were made, or the earth and the world was formed; from eternity and to eternity thou art God.


Yes! Your faithful love will always continue to be strong. You will always be faithful, as the skies will always be there.


For I said, “Steadfast love will be built up forever; in the heavens you will establish your faithfulness.”


For I have said, “Loving devotion is built up forever; in the heavens You establish Your faithfulness.”


For I have said, “Your unfailing love lasts forever; your faithfulness endures as long as the heavens.”


I said, “Your mercy will last forever. Your faithfulness stands firm in the heavens.”


For I said, Mercie shalbe set vp for euer: thy trueth shalt thou stablish in ye very heauens.


I know that your love will last for all time, that your faithfulness is as permanent as the sky.




I know that your love will last for all time, that your faithfulness is as permanent as the sky.


I know that your love will last for all time, that your faithfulness is as permanent as the sky.


For I will declare, “Faithful love is built up forever; You establish Your faithfulness in the heavens.”


I will say, “Your faithful love will last forever. Your loyalty is like the sky—there is no end to it!”




For I have said, Mercy shall be built up for ever: Thy faithfulness shalt thou establish in the very heavens.



For I have said, Mercy shall be built up for ever: thy faithfulness shalt thou establish in the very heavens.


For I have said, “Lovingkindness will be built up forever; In the heavens You will establish Your faithfulness.”


For I say, “Forever your loyal love is built up. The heavens you have established with your faithfulness in them.”


For I have said, “Mercy shall be built up forever; Your faithfulness shall be established in the heavens.”



For I have said, “Graciousness will be built up forever; In the heavens You will establish Your faithfulness.”


For I have said, “Lovingkindness will be built up forever; In the heavens You will establish Your faithfulness.”


I will say, “Your love continues forever; your loyalty goes on and on like the sky.”


For I say, “Loyal love is permanently established; in the skies you set up your faithfulness.”


I will tell everyone that your love stands firm forever. I will tell them that you are always faithful, even in heaven itself.


I will declare that your love stands firm forever, that you have established your faithfulness in heaven itself.


I will declare that your love stands firm for ever, that you have established your faithfulness in heaven itself.


For I have said, “Mercy shall be built up forever; Your faithfulness You shall establish in the very heavens.”


Your unfailing love will last forever. Your faithfulness is as enduring as the heavens.


For I have said, Mercy shall be built up forever: your i faithfulness shall you i establish in the very heavens.


I declare that your steadfast love is established forever; your faithfulness is as firm as the heavens.


I declare that your steadfast love is established forever; your faithfulness is as firm as the heavens.


In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad


For thy steadfast love was established for ever, thy faithfulness is firm as the heavens.


For thy steadfast love was established for ever, thy faithfulness is firm as the heavens.



For I have said, Mercy shall be built up for ever; Thy faithfulness shalt thou establish in the very heavens.


In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad


Your love, GOD, is my song, and I’ll sing it! I’m forever telling everyone how faithful you are. I’ll never quit telling the story of your love— how you built the cosmos and guaranteed everything in i


I will sing of the mercies of HASHEM olam; with my mouth will I make known Thy emunah (faithfulness) to dor vador.


For I said, “Loving-commitment is built up forever; You establish Your trustworthiness in the heavens.”


I will sing of the love of ADONAI forever. To all generations I will make known Your faithfulness with my mouth.


I indeed declare, “Love stands firm forever. You established the heavens. Your faithfulness is in them.”


I indeed declare, “Love stands firm forever. You established the heavens. Your faithfulness is in them.”


I indeed declare, “Love stands firm forever. You established the heavens. Your faithfulness is in them.”


I indeed declare, “Love stands firm forever. You established the heavens. Your faithfulness is in them.”


For thou saidest, Without end mercy shall be builded in heavens; thy truth shall be made ready in those [or them].


For I said, ‘To the age is kindness built, The heavens! Thou dost establish Thy faithfulness in them.’


Es conveniente tener siempre presente el versículo Psalms, 89:2 de los Textos Sagrados que componen la Biblia con el propósito de meditar en torno a él.Quizás sería acertado cuestionarse ¿Qué intentaba proponernos Nuestro Padre Todopoderoso con el versículo Psalms, 89:2? ¿Cuáles son los momentos de nuestra vida cotidiana en que podemos aplicar lo que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Psalms, 89:2 de Las Sagradas Escrituras?

El hecho de reflexionar acerca de el versículo Psalms, 89:2 nos es de gran ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a elevar nuestra alma hacia Dios, por esa razón es conveniente servirse del versículo Psalms, 89:2 en todas aquellas ocasiones en que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen y así saber qué pasos dar o para traer la paz a nuestros corazones y almas.