And he said to Gehazi his servant, Call this Shunammite. And when he had called her, she stood before him.
And he said to Gehazi his servant, “Call this Shunammite.” So he called her and she stood before him.
And he said to Gehazi his servant, Call this Shunammite. When he had called her, she stood before him.
And he said to his servant Gehazi, "Call this Shunammite woman." And when he had called her, and she stood before him
He ordered his attendant Gehazi, “Call this Shunammite woman.” So he called her and she stood before him.
He said to his servant Gehazi, “Call this Shunammite woman.” Gehazi called her, and she stood before him.
He said to Geichazi his servant, “Call this Shunamit.” He called her; and when she arrived
He said to his servant Gehazi, “This woman has been very helpful. Have her come up here to the roof for a moment.” She came, and Elisha told Gehazi to say to her, “You've gone to a lot of trouble for
He said to his servant Gehazi, “This woman has been very helpful. Ask her to come up here to the roof for a moment.” She came, and Elisha told Gehazi to say to her, “You've gone to a lot of trouble fo
He said to his servant Gehazi, “This woman has been very helpful. Have her come up here to the roof for a moment.” She came, and Elisha told Gehazi to say to her, “You've gone to a lot of trouble for
And he said to Gehazi his servant, Call this Shunammite. And he called her, and she stood before him.
And he said to Giezi his servant: Call this Sunamitess. And when he had called her, and she stood before him
He told Gehazi, his servant, ‘Ask the woman to come here.’ So Gehazi did that. The woman came and she stood in front of Elisha.
And he said to Gehazi his servant, “Call this Shunammite.” When he had called her, she stood before him.
And he said to Gehazi his servant, “Call the Shunammite woman.” And when he had called her, she stood before him
He said to his servant Gehazi, “Ask the Shunammite woman to come here.” Gehazi called her and she came to see Elisha.
He told his servant Gehazi, “Call this Shunem woman.” Gehazi called her, and she stood in front of him.
And sayd to Gehazi his seruant, Call this Shunammite: and when hee called her, she stood before him.
He told his servant Gehazi to go and call the woman. When she came
He told his servant Gehazi to go and call the woman. When she came
He told his servant Gehazi to go and call the woman. When she came
He ordered his attendant Gehazi, “Call this Shunammite woman.” So he called her and she stood before him.
And he said to Gehazi his servant, Call this Shunammite. And when he had called her, she stood before him.
And he said to Geha´zi his servant, Call this Shu´nammite. And when he had called her, she stood before him.
Then he said to Gehazi his young man, “Call this Shunammite.” So he called her, and she stood before him.
He said to Gehazi his servant, “Call to this Shunammite,” so he called to her, and she stood before him.
He said to Gehazi his servant, “Call this Shunammite woman.” So he called her and she stood before him.
Then he said to his servant Gehazi, “Call this Shunammite.” And when he had called her, she stood before him.
Then he said to Gehazi his servant, “Call this Shunammite.” And when he had called her, she stood before him.
he said to his servant Gehazi, “Call the Shunammite woman.” When the servant had called her, she stood in front of him.
He told his servant Gehazi, “Ask the Shunammite woman to come here.” So he did so and she came to him.
He said to his servant Gehazi, “Go and get the woman from Shunem.” So he did. She stood in front of Elisha.
He said to his servant Gehazi, “Call the Shunammite.” So he called her, and she stood before him.
He said to his servant Gehazi, ‘Call the Shunammite.’ So he called her, and she stood before him.
Then he said to Gehazi his servant, “Call this Shunammite woman.” When he had called her, she stood before him.
He said to his servant Gehazi, “Tell the woman from Shunem I want to speak to her.” When she appeared
He said to his servant Gehazi, “Call the Shunammite woman.” When he had called her, she stood before him.
He said to his servant Gehazi, “Call the Shunammite woman.” When he had called her, she stood before him.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
And he said to Gehazi his servant, “Call this Shunammite.” When he had called her, she stood before him.
And he said to Gehazi his servant, “Call this Shunammite.” When he had called her, she stood before him.
And he said to Gehazi his servant, Call this Shunammite. And when he had called her, she stood before him.
And he said to Gehazi his servant, Call this Shunammite. And when he had called her, she stood before him.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
Then he said to his servant Gehazi, “Tell the Shunammite woman I want to see her.” He called her and she came to him.
And he said to Geichazi his na'ar, Call this Shunammit. And when he had called her, she stood before him.
And he said to Gĕḥazi his servant, “Call this Shunammite woman.” So he called her, and she stood before him.
Then he said to Gehazi his servant, “Call this Shunammite woman.” When he had called her, she stood before him.
He said to Gehazi his servant, “Call this Shunammite.” When he had called her, she stood before him.
He said to Gehazi his servant, “Call this Shunammite.” When he had called her, she stood before him.
He said to Gehazi his servant, “Call this Shunammite.” When he had called her, she stood before him.
He said to Gehazi his servant, “Call this Shunammite.” When he had called her, she stood before him.
In the beginning God created the heaven and the earth. And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters. An
and he saith unto Gehazi his young man, ‘Call for this Shunammite;’ and he calleth for her, and she standeth before him.
Es preciso tomar en todo momento en cuenta el versículo 2 Kings, 4:12 de los Textos Sagrados que componen la Biblia a fin de hacer una reflexión en torno a él.Tal vez sería bueno preguntarse ¿Qué pretendía proponernos Nuestro Padre que está en los Cielos con el versículo 2 Kings, 4:12? ¿En qué ocasiones de nuestro día a día podemos hacer valer aquello que aprendemos gracias al versículo 2 Kings, 4:12 de La Biblia?
Meditar en relación con el versículo 2 Kings, 4:12 es un gran aporte que nos permite a ser mejores cristianos y a acercarnos más a Dios, por ese motivo es bueno apoyarse en el versículo 2 Kings, 4:12 cada vez que pueda servirnos de guía para saber en qué forma acturar o para traer la tranquilidad a nuestros corazones.