So she went, and came unto the man of God to mount Carmel. And it came to pass, when the man of God saw her afar off, that he said to Gehazi his servant, Behold, yonder is the Shunammite
So she set out and came to the man of God at Mount Carmel. W hen the man of God saw her at a distance, he said to Gehazi his servant, “Look, there is the Shunammite woman.
So she set out and came to the man of God at Mount Carmel. When the man of God saw her afar off, he said to Gehazi his servant, Behold, yonder is that Shunammite.
And so she set out. And she came to the man of God, on mount Carmel. And when the man of God had seen her at a distance, he said to his servant Gehazi: "Behold, it is that Shunammite woman.
So she came to the man of God at Mount Carmel. When the man of God saw her at a distance, he said to his attendant Gehazi, “Look, there’s the Shunammite woman.
So she went off and came to the man of God at Mount Carmel. As soon as the man of God saw her from a distance, he said to Gehazi his servant, “Look, it’s the Shunammite woman!
She set out and came to the man of God on Mount Karmel. When the man of God saw her in the distance, he said to Geichazi his servant, “Look, here comes that Shunamit.
She left at once for Mount Carmel to talk with Elisha. When Elisha saw her coming, he said, “Gehazi, look! It's the woman from Shunem.
She left at once for Mount Carmel to talk with Elisha. When Elisha saw her coming, he said, “Gehazi, look! It's the woman from Shunem.
She left at once for Mount Carmel to talk with Elisha. When Elisha saw her coming, he said, “Gehazi, look! It's the woman from Shunem.
And she went and came to the man of God to mount Carmel. And it came to pass when the man of God saw her afar off, that he said to Gehazi his servant, Behold, there is the Shunammite
So she went forward, and came to the man of God to mount Carmel. And when the man of God saw her coming towards, he said to Giezi his servant: Behold that Sunamitess.
So the woman went to see Elisha, the man of God, at Mount Carmel. Elisha saw her when she was a long way away. He said to his servant Gehazi, ‘Look! There is the woman from Shunem!
So she set out and came to the man of God at Mount Carmel. When the man of God saw her coming, he said to Gehazi his servant, “Look, there is the Shunammite.
So she set out and went to the man of God at Mount Carmel. When the man of God saw her at a distance, he said to his servant Gehazi, “Look, there is the Shunammite woman.
So she set off, and went to the man of God who was at Mount Carmel. When he saw her way in the distance, the man of God told his servant Gehazi, “Look! There's the Shunammite woman!
So she came to the man of God at Mount Carmel. When he saw her coming at a distance, he told his servant Gehazi, “There is the woman from Shunem.
So she went, and came vnto the man of God to mount Carmel. And when the man of God sawe her ouer against him, he sayd to Gehazi his seruant, Beholde, the Shunammite.
So she set out, and went to Mount Carmel, where Elisha was. Elisha saw her coming while she was still some distance away, and said to his servant Gehazi, “Look — there comes the woman from Shunem!
So she set out and went to Mount Carmel, where Elisha was. Elisha saw her coming while she was still some distance away, and he said to his servant Gehazi, “Look, there comes the woman from Shunem!
So she set out and went to Mount Carmel, where Elisha was. Elisha saw her coming while she was still some distance away, and he said to his servant Gehazi, “Look, there comes the woman from Shunem!
So she set out and went to the man of God at Mount Carmel. When the man of God saw her at a distance, he said to his attendant Gehazi, “Look, there’s the Shunammite woman.
So she went and came unto the man of God to mount Carmel. And it came to pass, when the man of God saw her afar off, that he said to Gehazi his servant, Behold, yonder is that Shunammite
So she went and came unto the man of God to mount Carmel. And it came to pass, when the man of God saw her afar off, that he said to Geha´zi his servant, Behold, yonder is that Shu´nammite
So she went and came to the man of God to Mount Carmel. N ow it happened that when the man of God saw her at a distance, he said to Gehazi his young man, “Behold, there is the Shunammite.
So she went and came to the man of God by Mount Carmel. It happened when the man of God saw her at a distance, he said to Gehazi his servant, “There is this Shunammite.
So she went and came to the man of God at Mount Carmel. And when the man of God saw her far off, he said to Gehazi his servant, “Look, over there is the Shunammite woman.
So she went on and came to the man of God at Mount Carmel. W hen the man of God saw her at a distance, he said to Gehazi his servant, “Behold, that person there is the Shunammite.
So she went and came to the man of God to Mount Carmel. W hen the man of God saw her at a distance, he said to Gehazi his servant, “Behold, there is the Shunammite.
So she went to Elisha, the man of God, at Mount Carmel. When he saw her coming from far away, he said to his servant Gehazi, “Look, there’s the Shunammite woman!
So she went to visit the prophet at Mount Carmel. When he saw her at a distance, he said to his servant Gehazi, “Look, it’s the Shunammite woman.
So she started out. She came to Mount Carmel. That’s where the man of God was. When she was still a long way off, he saw her coming. He said to his servant Gehazi, “Look! There’s the woman from Shunem
So she set out and came to the man of God at Mount Carmel. When he saw her in the distance, the man of God said to his servant Gehazi, “Look! There’s the Shunammite!
So she set out and came to the man of God at Mount Carmel. When he saw her in the distance, the man of God said to his servant Gehazi, ‘Look! There’s the Shunammite!
And so she departed, and went to the man of God at Mount Carmel. So it was, when the man of God saw her afar off, that he said to his servant Gehazi, “Look, the Shunammite woman!
As she approached the man of God at Mount Carmel, Elisha saw her in the distance. He said to Gehazi, “Look, the woman from Shunem is coming.
So she set out, and came to the man of God at Mount Carmel. When the man of God saw her coming, he said to Gehazi his servant, “Look, there is the Shunammite woman
So she set out, and came to the man of God at Mount Carmel. When the man of God saw her coming, he said to Gehazi his servant, “Look, there is the Shunammite woman
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
So she set out, and came to the man of God at Mount Carmel. When the man of God saw her coming, he said to Gehazi his servant, “Look, yonder is the Shunammite
So she set out, and came to the man of God at Mount Carmel. When the man of God saw her coming, he said to Gehazi his servant, “Look, yonder is the Shunammite
So she went, and came unto the man of God to mount Carmel. And it came to pass, when the man of God saw her afar off, that he said to Gehazi his servant, Behold, yonder is the Shunammite
So she went, and came unto the man of God to mount Carmel. And it came to pass, when the man of God saw her afar off, that he said to Gehazi his servant, Behold, yonder is the Shunammite
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
She went ahead and saddled the donkey, ordering her servant, “Take the lead—and go as fast as you can; I’ll tell you if you’re going too fast.” And so off she went. She came to the Holy Man at Mount C
So she went and came unto the Ish HaElohim at Mt Carmel. And it came to pass, when the Ish HaElohim saw her afar off, that he said to Geichazi his na'ar, Hinei, over there is that Shunammit
And she went, and came to the man of Elohim at Mount Karmel. And it came to be, when the man of Elohim saw her at a distance, that he said to his servant Gĕḥazi, “See, the Shunammite woman.
So she set out and came near the man of God at Mount Carmel. Upon seeing her from a distance, the man of God said to his servant Gehazi, “Look! There’s the Shunammite.
So she went, and came to the man of God to Mount Carmel. When the man of God saw her afar off, he said to Gehazi his servant, “Behold, there is the Shunammite.
So she went, and came to the man of God to Mount Carmel. When the man of God saw her afar off, he said to Gehazi his servant, “Behold, there is the Shunammite.
So she went, and came to the man of God to Mount Carmel. When the man of God saw her afar off, he said to Gehazi his servant, “Behold, there is the Shunammite.
So she went, and came to the man of God to Mount Carmel. When the man of God saw her afar off, he said to Gehazi his servant, “Behold, there is the Shunammite.
Then she went forth, and came to the man of God, into the hill of Carmel. And when the man of God had seen her even against him, he said to Gehazi, his child, Lo! that Shunammite
And she goeth, and cometh in unto the man of God, unto the hill of Carmel, and it cometh to pass, at the man of God's seeing her from over-against, that he saith unto Gehazi his young man, ‘Lo, this S
El versiculo 2 Kings, 4:25 de La Biblia es algo que es conveniente tomar siempre en cuenta con el objetivo de analizarlo y pensar sobre él.Seguramente sería bueno preguntarse ¿Qué intentaba decirnos Dios con el versículo 2 Kings, 4:25? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestra vida diaria en que tenemos la oportunidad de hacer valer aquello que hemos llegado a saber gracias al versículo 2 Kings, 4:25 de La Sagrada Biblia?
Hacer un análisis profundo acerca de el versículo 2 Kings, 4:25 es un gran aporte que nos permite a ser mejores personas y a acercarnos más a Dios, por ese motivo es útil acudir al versículo 2 Kings, 4:25 cada vez que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir de modo que podamos saber en qué forma acturar o para traer la tranquilidad a nuestras almas.