And he said, What then is to be done for her? And Gehazi answered, Verily she hath no son, and her husband is old.
Later Elisha said, “What then is to be done for her?” Gehazi answered, “Well, she has no son and her husband is old.”
Later Elisha said, What then is to be done for her? Gehazi answered, She has no child and her husband is old.
And he said, "Then what does she want, that I might do for her?" And Gehazi said: "You need not ask. For she has no son, and her husband is elderly."
So he asked, “Then what should be done for her?” Gehazi answered, “Well, she has no son, and her husband is old.”
Elisha asked, “So what can be done for her?” Gehazi said, “Well, she doesn’t have a son, and her husband is old.”
He said, “What, then, is to be done for her?” Geichazi answered, “There’s one thing — she doesn’t have a son; and her husband is old.
“Then what can we do for her?” Elisha asked Gehazi. Gehazi replied, “I do know that her husband is old, and that she doesn't have a son.”
“Then what can we do for her?” Elisha asked Gehazi. Gehazi replied, “I do know that her husband is old, and that she doesn't have a son.”
“Then what can we do for her?” Elisha asked Gehazi. Gehazi replied, “I do know that her husband is old, and that she doesn't have a son.”
And he said, What then is to be done for her? And Gehazi said, Verily, she has no son, and her husband is old.
And he said: What will she then that I do for her? And Giezi said: Do not ask; for she hath no son, and her husband is old.
But Elisha asked Gehazi again, ‘What can we do to help her?’ Gehazi said, ‘She has no son. But her husband is an old man.’
And he said, “What then is to be done for her?” Gehazi answered, “Well, she has no son, and her husband is old.”
So he asked, “Then what should be done for her?” “Well, she has no son,” Gehazi replied, “and her husband is old.”
After she had left, Elisha asked, “What can we do for her?” “She doesn't have a son, and her husband is old,” Gehazi replied.
“What should we do for her?” Elisha asked. Gehazi answered, “Well, she has no son, and her husband is old.”
Againe he sayde, What is then to be done for her? Then Gehazi answered, In deede she hath no sonne, and her husband is olde.
Elisha asked Gehazi, “What can I do for her then?” He answered, “Well, she has no son, and her husband is an old man.”
Elisha asked Gehazi, “What can I do for her then?” He answered, “Well, she has no son, and her husband is an old man.”
Elisha asked Gehazi, “What can I do for her then?” He answered, “Well, she has no son, and her husband is an old man.”
So he asked, “Then what should be done for her? ” Gehazi answered, “Well, she has no son, and her husband is old.”
And he said, What then is to be done for her? And Gehazi answered, Verily she hath no child, and her husband is old.
And he said, What then is to be done for her? And Geha´zi answered, Verily she hath no child, and her husband is old.
So he said, “What then is to be done for her?” And Gehazi answered, “Truly she has no son, and her husband is old.”
Then he said, “What may be done for her?” Gehazi said, “Well, she has no son, and her husband is old.”
He said, “What may be done for her?” And Gehazi said, “Actually, she has no son, and her husband is old.”
So he said, “What then is to be done for her?” And Gehazi answered, “It is a fact that she has no son, and her husband is old.”
So he said, “What then is to be done for her?” And Gehazi answered, “Truly she has no son and her husband is old.”
Elisha said to Gehazi, “But what can we do for her?” He answered, “She has no son, and her husband is old.”
So he asked Gehazi, “What can I do for her?” Gehazi replied, “She has no son, and her husband is old.”
After she left, Elisha asked Gehazi, “What can we do for her?” Gehazi said, “She doesn’t have a son. And her husband is old.”
“What can be done for her?” Elisha asked. Gehazi said, “She has no son, and her husband is old.”
‘What can be done for her?’ Elisha asked. Gehazi said, ‘She has no son, and her husband is old.’
So he said, “What then is to be done for her?” And Gehazi answered, “Actually, she has no son, and her husband is old.”
Later Elisha asked Gehazi, “What can we do for her?” Gehazi replied, “She doesn’t have a son, and her husband is an old man.”
He said, “What then may be done for her?” Gehazi answered, “Well, she has no son, and her husband is old.”
He said, “What then may be done for her?” Gehazi answered, “Well, she has no son, and her husband is old.”
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
And he said, “What then is to be done for her?” Gehazi answered, “Well, she has no son, and her husband is old.”
And he said, “What then is to be done for her?” Gehazi answered, “Well, she has no son, and her husband is old.”
And he said, What then is to be done for her? And Gehazi answered, Verily she hath no son, and her husband is old.
And he said, What then is to be done for her? And Gehazi answered, Verily she hath no son, and her husband is old.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
Elisha conferred with Gehazi: “There’s got to be something we can do for her. But what?” Gehazi said, “Well, she has no son, and her husband is an old man.”
And he said, “What then is to be done for her?” And Gĕḥazi answered, “Well, she has no son, and her husband is old.”
So he asked, “Then what should be done for her?” Then Gehazi answered, “In fact, she has no son, and her husband is old.”
He said, “What then is to be done for her?” Gehazi answered, “Most certainly she has no son, and her husband is old.”
He said, “What then is to be done for her?” Gehazi answered, “Most certainly she has no son, and her husband is old.”
He said, “What then is to be done for her?” Gehazi answered, “Most certainly she has no son, and her husband is old.”
He said, “What then is to be done for her?” Gehazi answered, “Most certainly she has no son, and her husband is old.”
And he said, What then will she that I do to her? [And] Gehazi said to him, Ask thou not, for she hath no son, and her husband is eld [or old].
And he saith, ‘And what — to do for her?’ and Gehazi saith, ‘Verily she hath no son, and her husband [is] aged.’
El versiculo 2 Kings, 4:14 de los Textos Sagrados que componen la Biblia es algo que es aconsejable tener en todo momento presente con la finalidad de hacer una reflexión acerca de él.Quizás sería acertado cuestionarse ¿Qué quiso proponernos Dios, Creador del Cielo y de la Tierra con el versículo 2 Kings, 4:14? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestra vida cotidiana en que seremos capaces de poner en práctica aquello que hemos alcanzado a saber gracias al versículo 2 Kings, 4:14 de La Sagrada Biblia?
Meditar sobre el versículo 2 Kings, 4:14 es un gran aporte que nos permite a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a acercarnos más a Dios, por ese motivo es conveniente acudir al versículo 2 Kings, 4:14 siempre que necesitemos una luz que nos guíe para saber en qué forma acturar o para traer la serenidad a nuestras almas.