And at Taberah, and at Massah, and at Kibroth-hattaavah, ye provoked Jehovah to wrath.
“At Taberah also and at Massah and at Kibroth-hattaavah you provoked the LORD to wrath.
At Taberah also and at Massah and at Kibroth-hattaavah you provoked the Lord to wrath.
Likewise, at the Burning, and at the Temptation, and at the Graves of Lust, you provoked the Lord.
“You continued to provoke the LORD at Taberah, Massah, and Kibroth-hattaavah.
Also at Taberah, again at Massah, and then again at Kibroth-hattaavah, you have been the kind of people who make the LORD angry.
“Again at Tav‘erah, Massah and Kivrot-HaTa’avah you made ADONAI angry
You also made the LORD angry when you were staying at Taberah, at Massah, and at Kibroth-Hattaavah.
You also made the LORD angry when you were staying at Taberah, at Massah, and at Kibroth-Hattaavah.
You also made the LORD angry when you were staying at Taberah, at Massah, and at Kibroth-Hattaavah.
And at Taberah, and at Massah, and at Kibroth-hattaavah, ye provoked Jehovah to wrath.
At the burning also, and at the place of temptation, and at the graves of lust you provoked the Lord.
After that, you also caused the LORD to be angry with you at Taberah, at Massah and at Kibroth-Hattaavah.
“At Taberah also, and at Massah and at Kibroth-hattaavah you provoked the LORD to wrath.
You continued to provoke the LORD at Taberah, at Massah, and at Kibroth-hattaavah.
But you went on provoking the Lord at Taberah, at Massah, and at Kibroth-hattaavah.
You also made the LORD angry at Taberah, Massah, and Kibroth Hattaavah.
Also in Taberah, and in Massah and in Kibrothhattaauah ye prouoked ye Lord to anger.
“You also made the LORD your God angry when you were at Taberah, Massah, and Kibroth Hattaavah.
“You also made the LORD your God angry when you were at Taberah, Massah, and Kibroth Hattaavah.
“You also made the LORD your God angry when you were at Taberah, Massah, and Kibroth Hattaavah.
“You also made the LORD your God angry when you were at Taberah, Massah, and Kibroth Hattaavah.
“You also made the LORD your God angry when you were at Taberah, Massah, and Kibroth Hattaavah.
“You continued to provoke the LORD at Taberah, Massah, and Kibroth-hattaavah.
“Also, at Taberah, Massah, and Kibroth Hattaavah you made the LORD angry.
You also made the Lord angry at Taberah, Massah and Kibroth Hattaavah.
Also at Taberah and at Massah and at Kibrothhattaavah, ye provoked the LORD to wrath.
And at Taberah, and at Massah, and at Kibroth-hattaavah, ye provoked the LORD to wrath.
And at Tab´erah, and at Massah, and at Kib´roth–hatta´avah, ye provoked the LORD to wrath.
And at Tab´erah, and at Massah, and at Kib´roth–hatta´avah, ye provoked the LORD to wrath.
“Again at Taberah and at Massah and at Kibroth-hattaavah you provoked Yahweh to wrath.
“And also at Taberah and at Massah and at Kibroth Hattaavah you provoked Yahweh to anger.
Also at Taberah and at Massah and at Kibroth Hattaavah you provoked the LORD to wrath.
At Taberah, at Massah, and at Kibroth-hattaavah likewise, you enraged the LORD.
“Then at Taberah, at Massah, and at Kibroth-hattaavah you kept provoking the LORD to anger.
“Again at Taberah and at Massah and at Kibroth-hattaavah you provoked the LORD to wrath.
You also made the LORD angry at Taberah, Massah, and Kibroth Hattaavah.
Moreover, you continued to provoke the LORD at Taberah, Massah, and Kibroth-Hattaavah.
You also made the LORD angry at Taberah, Massah and Kibroth Hattaavah.
You also made the LORD angry at Taberah, at Massah and at Kibroth Hattaavah.
You also made the LORD angry at Taberah, at Massah and at Kibroth Hattaavah.
“Also at Taberah and Massah and Kibroth Hattaavah you provoked the LORD to wrath.
“You also made the LORD angry at Taberah, Massah, and Kibroth-hattaavah.
And at Tav’erah [Burning], and at Massah [Testing], and at Kivrot-HaTa’avah [Graves of Lust], you 2f provoked the LORD-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate) to wrath.
At Taberah also, and at Massah, and at Kibroth-hattaavah, you provoked the LORD to wrath.
At Taberah also, and at Massah, and at Kibroth-hattaavah, you provoked the LORD to wrath.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
“At Taberah also, and at Massah, and at Kibroth-hattaavah, you provoked the LORD to wrath.
“At Taberah also, and at Massah, and at Kibroth-hattaavah, you provoked the LORD to wrath.
And at Taberah, and at Massah, and at Kibroth-hattaavah, ye provoked the LORD to wrath.
And at Taberah, and at Massah, and at Kibroth-hattaavah, ye provoked the LORD to wrath.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
And then there was Camp Taberah (Blaze), Massah (Testing-Place), and Camp Kibroth Hattaavah (Graves-of-the-Craving)—more occasions when you made GOD furious with you.
And at Taverah, and at Massah, and at Kivrot-Hata'avah, ye provoked HASHEM to wrath.
“And at Taḇ‛ĕrah and at Massah and at Qiḇroth Hatta’awah you made יהוה wroth.
“Again at Taberah and Massah and Kibroth-hattaavah, you provoked ADONAI to wrath.
At Taberah, at Massah, and at Kibroth Hattaavah you provoked the LORD to wrath.
At Taberah, at Massah, and at Kibroth Hattaavah you provoked Yahweh to wrath.
At Taberah, at Massah, and at Kibroth Hattaavah you provoked the LORD to wrath.
At Taberah, at Massah, and at Kibroth Hattaavah you provoked the LORD to wrath.
Also in the burning, and in the temptation at the waters of Against-saying , and in the Sepulchres of Covet-ousness, ye stirred the Lord
‘And in Taberah, and in Massah, and in Kibroth-Hattaavah, ye have been making JEHOVAH wroth
El versiculo Deuteronomy, 9:22 de La Santa Biblia es algo que es conveniente tomar continuamente en consideración con la finalidad de analizarlo y pensar en torno a él. ¿Qué intentaba manifestarnos Nuestro Padre Todopoderoso con el versículo Deuteronomy, 9:22? ¿En qué ocasiones de nuestra vida cotidiana podemos poner en práctica aquello que hemos llegado a saber gracias al versículo Deuteronomy, 9:22 de Las Sagradas Escrituras?
El hecho de reflexionar en relación con el versículo Deuteronomy, 9:22 es un gran aporte que nos permite a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a aproximarnos más a Dios, esa es la razón por la cual es conveniente recurrir al versículo Deuteronomy, 9:22 todas y cada una de las veces que nos pueda servir de guía y así saber cómo proceder o para traer la serenidad a nuestro espíritu.