<

Deuteronomy, 9:6

>

Deuteronomy, 9:6

Know therefore, that Jehovah thy God giveth thee not this good land to possess it for thy righteousness; for thou art a stiffnecked people.


“Know [without any doubt], that the LORD your God is not giving you this good land to possess because of your righteousness, for you are a stiff-necked (stubborn, obstinate) people.


Know therefore that the Lord your God does not give you this good land to possess because of your righteousness, for you are a hard and stubborn people.


Therefore, know that the Lord your God will not give you this excellent land as a possession due to your justices, for you are a very stiff-necked people.


Understand that the LORD your God is not giving you this good land to possess because of your righteousness, for you are a stiff-necked people.


Know then that the LORD your God isn’t giving you this excellent land for you to possess on account of your righteousness—because you are a stubborn people!


Therefore, understand that it is not for your righteousness that ADONAI your God is giving you this good land to possess. “For you are a stiffnecked people!


After the LORD helps you wipe out these nations and conquer their land, don't think he did it because you are such good people. You aren't good—you are stubborn! No, the LORD is going to help you, bec


After the LORD helps you wipe out these nations and conquer their land, don't think he did it because you are such good people. You aren't good—you are stubborn! No, the LORD is going to help you, bec


After the LORD helps you wipe out these nations and conquer their land, don't think he did it because you are such good people. You aren't good—you are stubborn! No, the LORD is going to help you, bec


Know therefore that Jehovah thy God doth not give thee this good land to possess it for thy righteousness; for thou art a stiff-necked people.


Know therefore that the Lord thy God giveth thee not this excellent land in possession for thy justices: for thou art a very stiffnecked people.


You must understand this. The LORD your God is not giving you this good land to live in because you are doing right things. No! You are proud people who do not want to obey me.


“Know, therefore, that the LORD your God is not giving you this good land to possess because of your righteousness, for you are a stubborn people.


Understand, then, that it is not because of your righteousness that the LORD your God is giving you this good land to possess, for you are a stiff-necked people.


You'd better believe that it's not because you're such good people that the Lord your God is giving you this good land to own, because you are stubborn, hard-hearted people.


So understand this: It’s not because you’ve been living right that the LORD your God is giving you this good land to possess. You are impossible to deal with!


Vnderstand therefore, that ye Lord thy God giueth thee not this good land to possesse it for thy righteousnes: for thou art a stifnecked people.


You can be sure that the LORD is not giving you this fertile land because you deserve it. No, you are a stubborn people.


You can be sure that the LORD is not giving you this fertile land because you deserve it. No, you are a stubborn people.



You can be sure that the LORD is not giving you this fertile land because you deserve it. No, you are a stubborn people.


You can be sure that the LORD is not giving you this fertile land because you deserve it. No, you are a stubborn people.


Understand that the LORD your God is not giving you this good land to possess because of your righteousness, for you are a stiff-necked people.





Understand therefore, that the LORD thy God giveth thee not this good land to possess it for thy righteousness; for thou art a stiffnecked people.



Understand therefore, that the LORD thy God giveth thee not this good land to possess it for thy righteousness; for thou art a stiffnecked people.


“So you shall know it is not because of your righteousness that Yahweh your God is giving you this good land to possess, for you are a stiff-necked people.


“So you should understand that it is not because of your righteousness that Yahweh your God is giving you this good land to take possession of it, because you are a stubborn people.


Understand, therefore, that the LORD your God is not giving you this good land to possess on account of your righteousness, for you are a stubborn people.



“Know, then, that it is not because of your righteousness that the LORD your God is giving you this good land to possess, for you are a stubborn people.


“Know, then, it is not because of your righteousness that the LORD your God is giving you this good land to possess, for you are a stubborn people.


The LORD your God is giving you this good land to take as your own. But know this: It is not because you are good; you are a stubborn people.


Understand, therefore, that it is not because of your righteousness that the LORD your God is about to give you this good land as a possession, for you are a stubborn people!


The LORD your God is giving you this good land to take as your own. But you must understand that it isn’t because you are a godly nation. In fact, you are stubborn.


Understand, then, that it is not because of your righteousness that the LORD your God is giving you this good land to possess, for you are a stiff-necked people.


Understand, then, that it is not because of your righteousness that the LORD your God is giving you this good land to possess, for you are a stiff-necked people.


Therefore understand that the LORD your God is not giving you this good land to possess because of your righteousness, for you are a stiff-necked people.


You must recognize that the LORD your God is not giving you this good land because you are good, for you are not—you are a stubborn people.



Know, then, that the LORD your God is not giving you this good land to occupy because of your righteousness; for you are a stubborn people.


Know, then, that the LORD your God is not giving you this good land to occupy because of your righteousness; for you are a stubborn people.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


“Know therefore, that the LORD your God is not giving you this good land to possess because of your righteousness; for you are a stubborn people.


“Know therefore, that the LORD your God is not giving you this good land to possess because of your righteousness; for you are a stubborn people.



Know therefore, that the LORD thy God giveth thee not this good land to possess it for thy righteousness; for thou art a stiffnecked people.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


Know this and don’t ever forget it: It’s not because of any good that you’ve done that GOD is giving you this good land to own. Anything but! You’re stubborn as mules. Keep in mind and don’t ever forg


Understand therefore, that HASHEM Eloheicha giveth thee not this ha'aretz hatovah to possess it for thy tzedakah; for thou art an Am Kesheh Oref (a stiffnecked people).


“And you shall know that יהוה your Elohim is not giving you this good land to possess because of your righteousness, for you are a stiff-necked people.


So you should understand that it is not because of your righteousness that ADONAI your God is giving you this good land to possess—for you are a stiff...


Know therefore that the LORD your God doesn’t give you this good land to possess for your righteousness, for you are a stiff-necked people.


Know therefore that Yahweh your God doesn’t give you this good land to possess for your righteousness, for you are a stiff-necked people.


Know therefore that the LORD your God doesn’t give you this good land to possess for your righteousness, for you are a stiff-necked people.


Know therefore that the LORD your God doesn’t give you this good land to possess for your righteousness, for you are a stiff-necked people.


Therefore know thou that not for thy rightwisenesses thy Lord God hath given to thee this best land into possession, since thou art a people of most hard noll.


and thou hast known, that not for thy righteousness is JEHOVAH thy God giving to thee this good land to possess it, for a people stiff of neck thou [art].


El versiculo Deuteronomy, 9:6 de La Santa Biblia consiste en algo que es preciso tomar siempre en cuenta con el propósito de meditar en torno a él. ¿Qué trataba de decirnos Dios Nuestro Señor con el versículo Deuteronomy, 9:6? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestro día a día en que seremos capaces de aprovechar lo que aprendemos gracias al versículo Deuteronomy, 9:6 de La Biblia?

Discurrir y recapacitar en relación con el versículo Deuteronomy, 9:6 nos es de gran ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a aproximarnos más a Dios, por ese motivo es útil recurrir al versículo Deuteronomy, 9:6 todas las veces que nos pueda servir de guía para saber en qué forma acturar o para traer la tranquilidad a nuestras almas.