<

Deuteronomy, 9:25

>

Deuteronomy, 9:25

So I fell down before Jehovah the forty days and forty nights that I fell down, because Jehovah had said he would destroy you.


“So I fell down and lay face down before the LORD forty days and nights because the LORD had said He would destroy you.


So I fell down and lay prostrate before the Lord forty days and nights because the Lord had said He would destroy you.


And so, I lay prostrate before the Lord for forty days and nights, as I humbly begged him, lest he destroy you, just as he had threatened to do.


“I fell down in the presence of the LORD forty days and forty nights because the LORD had threatened to destroy you.


But I fell on my knees in the LORD’s presence forty days and forty nights, lying flat out, because the LORD planned on wiping you out.


“So I fell down before ADONAI for those forty days and nights; and I lay there; because ADONAI had said he would destroy you.


After you had made the idol in the shape of a calf, the LORD said he was going to destroy you. So I lay face down in front of the LORD for 40 days and nights


After you had made the idol in the shape of a calf, the LORD said he was going to destroy you. So I bowed down in front of the sacred tent for forty days and nights


After you had made the idol in the shape of a calf, the LORD said he was going to destroy you. So I lay face down in front of the LORD for 40 days and nights


So I fell down before Jehovah the forty days and forty nights, as I fell down; for Jehovah had said he would destroy you.


And I lay prostrate before the Lord forty days and nights, in which I humbly besought him, that he would not destroy you as he had threatened.


So I lay down on the ground for those 40 days and nights. I prayed to the LORD because he had said that he would destroy you.


“So I lay prostrate before the LORD for these forty days and forty nights, because the LORD had said he would destroy you.


So I fell down before the LORD for forty days and forty nights, because the for forty days and forty nights, because the LORD had said He would destroy you.


So I lay down on the ground before the Lord for forty days and forty nights, because the Lord had threatened to destroy you.


I threw myself down in front of the LORD for 40 days and 40 nights because the LORD said he would destroy you.


Then I fell downe before ye Lord fourtie dayes and fourtie nightes, as I fell downe before, because ye Lord had said, that he woulde destroy you.


“So I lay face downwards in the LORD's presence those forty days and nights, because I knew that he was determined to destroy you.


“So I lay face downwards in the LORD's presence those forty days and nights, because I knew that he was determined to destroy you.


“So I lay face downwards in the LORD's presence those forty days and nights, because I knew that he was determined to destroy you.


“So I lay face downward in the LORD's presence those forty days and nights, because I knew that he was determined to destroy you.


“So I lay face downward in the LORD's presence those forty days and nights, because I knew that he was determined to destroy you.


“I fell down in the presence of the LORD 40 days and 40 nights because the LORD had threatened to destroy you.


“So I bowed down before the LORD 40 days and 40 nights, because the 40 days and 40 nights, because the LORD said he would destroy you.


The Lord had said he would destroy you. So I threw myself down in front of him for those 40 days and 40 nights.


Thus I fell down before the LORD forty days and forty nights, as I fell down at the first, because the LORD had said he would destroy you.


Thus I fell down before the LORD forty days and forty nights, as I fell down at the first; because the LORD had said he would destroy you.


Thus I fell down before the LORD forty days and forty nights, as I fell down at the first; because the LORD had said he would destroy you.


Thus I fell down before the LORD forty days and forty nights, as I fell down at the first; because the LORD had said he would destroy you.


“So I fell down before Yahweh the forty days and the forty nights, which I did because Yahweh had said He would destroy you.


“And I lay prostrate before Yahweh through forty days, and through forty nights I prostrated myself, because Yahweh intended to kill you.


So I fell down before the LORD forty days and forty nights; I fell down because the LORD had said He would destroy you.


Those forty days, then, and forty nights, I lay prostrate before the LORD, because he had threatened to destroy you.


“So I fell down before the LORD for the forty days and nights, which I did because the LORD said He would destroy you.


“So I fell down before the LORD the forty days and nights, which I did because the LORD had said He would destroy you.


The LORD had said he would destroy you, so I threw myself down in front of him for those forty days and forty nights.


I lay flat on the ground before the LORD for forty days and nights, for he had said he would destroy you.


I lay down in front of the LORD with my face toward the ground for 40 days and 40 nights. I did it because the LORD had said he would destroy you.


I lay prostrate before the LORD those forty days and forty nights because the LORD had said he would destroy you.


I lay prostrate before the LORD those forty days and forty nights because the LORD had said he would destroy you.


“Thus I prostrated myself before the LORD; forty days and forty nights I kept prostrating myself, because the LORD had said He would destroy you.


“That is why I threw myself down before the LORD for forty days and nights—for the LORD said he would destroy you.


Thus I fell down before the LORD-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate) forty days and forty nights, as I fell down [at the first]; because the LORD-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate) had said he would destroy


Throughout the forty days and forty nights that I lay prostrate before the LORD when the LORD intended to destroy you


Throughout the forty days and forty nights that I lay prostrate before the LORD when the LORD intended to destroy you


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn&#8217;t have any shape. It d


“So I lay prostrate before the LORD for these forty days and forty nights, because the LORD had said he would destroy you.


“So I lay prostrate before the LORD for these forty days and forty nights, because the LORD had said he would destroy you.


So I fell down before the LORD the forty days and forty nights that I fell down; because the LORD had said he would destroy you.


So I fell down before the LORD the forty days and forty nights that I fell down; because the LORD had said he would destroy you.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


When I was on my face, stretched out before GOD those forty days and nights after GOD said he would destroy you, I prayed to GOD for you, “My Master, GOD, don’t destroy your people, your inheritance w


Thus I fell down before HASHEM arba'im hayom and arba'im halailah, as I fell down at the first; because HASHEM had said He would destroy you.


“So I fell down before יהוה the forty days and forty nights, for I fell down because יהוה had said He would destroy you.


“So I threw myself down before ADONAI those 40 days and 40 nights, because ADONAI had said He would destroy you.


So I fell down before the LORD the forty days and forty nights that I fell down, because the LORD had said he would destroy you.


So I fell down before Yahweh the forty days and forty nights that I fell down, because Yahweh had said he would destroy you.


So I fell down before the LORD the forty days and forty nights that I fell down, because the LORD had said he would destroy you.


So I fell down before the LORD the forty days and forty nights that I fell down, because the LORD had said he would destroy you.


And I lay before the Lord forty days and forty nights, in which I besought him meekly, that he should not do away you, as he menaced [or threatened].


‘And I throw myself before JEHOVAH, the forty days and the forty nights, as I had thrown myself, for JEHOVAH hath said — to destroy you


El versiculo Deuteronomy, 9:25 de La Sagrada Biblia es algo que hay que tomar continuamente en consideración con el propósito de analizarlo y pensar sobre él.Quizás sería acertado cuestionarse ¿Qué intentaba decirnos Nuestro Padre que está en los Cielos con el versículo Deuteronomy, 9:25? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestra vida diaria en que tenemos la oportunidad de hacer valer lo que aprendemos gracias al versículo Deuteronomy, 9:25 de Las Sagradas Escrituras?

El hecho de reflexionar sobre el versículo Deuteronomy, 9:25 nos supone una ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a aproximarnos más a Dios, ese es el motivo por el cual es aconsejable apoyarse en el versículo Deuteronomy, 9:25 en todas aquellas ocasiones en que pueda servirnos de guía y así saber cómo actuar o para traer paz a nuestros corazones y almas.