that say to the seers, See not; and to the prophets, Prophesy not unto us right things, speak unto us smooth things, prophesy deceits
Who say to the seers, “You must not see visions from God”; And to the prophets, “You must not prophesy to us what is right! Speak to us pleasant things and smooth words, Prophesy [deceitful] illusions
Who [virtually] say to the seers [by their conduct], See not! and to the prophets, Prophesy not to us what is right! Speak to us smooth things, prophesy deceitful illusions.
They say to the seers, "Do not see," and to those who behold: "Do not behold for us the things that are right. Speak to us of pleasing things. See errors for us.
They say to the seers, “Do not see,” and to the prophets, “Do not prophesy the truth to us. Tell us flattering things. Prophesy illusions.
who say to the seers, “Don’t foresee,” and to the visionaries, “Don’t report truthful visions; tell us flattering things; envision deceptions
They say to the seers, “Do not see!” to those who have visions, “Do not tell us the visions you have as they really are; but flatter us, fabricate illusions!
and have said to his messengers and prophets: Don't tell us what God has shown you and don't preach the truth. Just say what we want to hear, even if it's false.
and have said to his messengers and prophets: Don't tell us what God has shown you and don't preach the truth. Just say what we want to hear, even if it's false.
and have said to his messengers and prophets: Don't tell us what God has shown you and don't preach the truth. Just say what we want to hear, even if it's false.
who say to the seers, See not; and to the prophets, Prophesy not unto us right things; speak unto us smooth things, prophesy deceits
Who say to the seers: See not. And to them that behold: Behold not for us those things that are right. Speak unto us pleasant things: see errors for us.
They say to the seers, ‘Do not see any more visions!’ They say to the prophets, ‘Do not tell us messages about what is right! Tell us nice things, even if they are not true.
who say to the seers, “Do not see,” and to the prophets, “Do not prophesy to us what is right; speak to us smooth things, prophesy illusions
They say to the seers, “Stop seeing visions!” and to the prophets, “Do not prophesy to us the truth! Speak to us pleasant words; prophesy illusions.
They tell people who see visions, “Stop seeing visions!” and to the prophets, “Don't give us prophecies about doing right—just tell us pleasant things and give us fake prophecies.
They say to the seers, ‘Don’t see ⌞the future⌟.’ They say to those who have visions, ‘Don’t have visions that tell us what is right. Tell us what we want to hear. See illusions.
Which say vnto the Seers, See not: and to the Prophets, Prophecie not vnto vs right things: but speake flattering things vnto vs: prophecie errours.
They tell the prophets to keep quiet. They say, “Don't talk to us about what's right. Tell us what we want to hear. Let us keep our illusions.
They tell the prophets to keep quiet. They say, “Don't talk to us about what's right. Tell us what we want to hear. Let us keep our illusions.
They tell the prophets to keep quiet. They say, “Don't talk to us about what's right. Tell us what we want to hear. Let us keep our illusions.
They say to the seers, “Do not see,” and to the prophets, “Do not prophesy the truth to us. Tell us flattering things. Prophesy illusions.
They tell the seers, “Don’t see any more visions!” They say to the prophets, “Don’t tell us the truth! Say things that will make us feel good. See only good things for us.
which say to the seers, See not; and to the prophets, Prophesy not unto us right things, speak unto us smooth things, prophesy deceits
which say to the seers, See not; and to the prophets, Prophesy not unto us right things, speak unto us smooth things, prophesy deceits
Who say to the seers, “You must not see,” And to those who have visions, “You must not behold visions for us of what is right, Speak to us pleasant words, Behold visions of illusions.
who say to those who do see, “You must not see!” and to the seers, “You must not see truth for us; speak smooth things to us, see illusions
they say to the seers, “You must not see visions ,” and to the prophets, “You must not prophesy to us right things; speak to us pleasant things, prophesy illusions.
Who say to the seers, “You must not see visions”; And to the prophets, “You must not prophesy the truth to us. Speak to us pleasant words, Prophesy illusions.
Who say to the seers, “You must not see visions”; And to the prophets, “You must not prophesy to us what is right, Speak to us pleasant words, Prophesy illusions.
They tell the seers, “Don’t see any more visions!” They say to the prophets, “Don’t tell us the truth! Say things that will make us feel good; see only good things for us.
They say to the visionaries, “See no more visions!” and to the seers, “Don’t relate messages to us about what is right! Tell us nice things, relate deceptive messages.
They say to the seers, ‘Don’t see any more visions!’ They say to the prophets, ‘Don’t give us any more visions of what is right! Tell us pleasant things. Prophesy things we want to hear even if they a
They say to the seers, “See no more visions!” and to the prophets, “Give us no more visions of what is right! Tell us pleasant things, prophesy illusions.
They say to the seers, ‘See no more visions!’ and to the prophets, ‘Give us no more visions of what is right! Tell us pleasant things, prophesy illusions.
Who say to the seers, “Do not see,” And to the prophets, “Do not prophesy to us right things; Speak to us smooth things, prophesy deceits.
They tell the seers, “Stop seeing visions!” They tell the prophets, “Don’t tell us what is right. Tell us nice things. Tell us lies.
who say to the seers, “Do not see”; and to the prophets, “Do not prophesy to us what is right; speak to us smooth things, prophesy illusions
who say to the seers, “Do not see”; and to the prophets, “Do not prophesy to us what is right; speak to us smooth things, prophesy illusions
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
who say to the seers, “See not”; and to the prophets, “Prophesy not to us what is right; speak to us smooth things, prophesy illusions
who say to the seers, “See not”; and to the prophets, “Prophesy not to us what is right; speak to us smooth things, prophesy illusions
which say to the seers, See not; and to the prophets, Prophesy not unto us right things, speak unto us smooth things, prophesy deceits
which say to the seers, See not; and to the prophets, Prophesy not unto us right things, speak unto us smooth things, prophesy deceits
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth ap...
So, go now and write all this down. Put it in a book So that the record will be there to instruct the coming generations, Because this is a rebel generation, a people who lie, A people unwilling to li
who say to the seers, “Do not see,” and to the prophets, “Do not prophesy to us what is right. Speak to us what is smooth, prophesy deceits.
They say to the seers, “Do not see,” and to the prophets, “Do not prophesy to us what is right. Speak to us smooth words. Prophesy illusions.
who tell the seers, “Don’t see!” and the prophets, “Don’t prophesy to us right things. Tell us pleasant things. Prophesy deceits.
who tell the seers, “Don’t see!” and the prophets, “Don’t prophesy to us right things. Tell us pleasant things. Prophesy deceits.
who tell the seers, “Don’t see!” and the prophets, “Don’t prophesy to us right things. Tell us pleasant things. Prophesy deceits.
who tell the seers, “Don’t see!” and the prophets, “Don’t prophesy to us right things. Tell us pleasant things. Prophesy deceits.
Which say to prophets, Do not ye prophesy; and to beholders, Do not ye behold to us those things that be rightful [or right]; speak ye things pleasing to us, see ye errors to us.
Who have said to seers, ‘Ye do not see,’ And to prophets, ‘Ye do not prophesy to us Straightforward things, Speak to us smooth things, prophesy deceit...
Es conveniente tener constantemente presente el versículo Isaiah, 30:10 de La Sagrada Biblia a fin de meditar en torno a él.Tal vez sería adecuado preguntarse ¿Qué pretendía proponernos el Señor con el versículo Isaiah, 30:10? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestra vida cotidiana en que podemos recurrir a lo que aprendemos gracias al versículo Isaiah, 30:10 de La Sagrada Biblia?
Hacer un análisis profundo en relación con el versículo Isaiah, 30:10 nos es de gran ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a elevar nuestra alma hacia Dios, por ese motivo es oportuno acudir al versículo Isaiah, 30:10 todas y cada una de las veces que necesitemos una luz que nos guíe para saber en qué forma acturar o para traer paz a nuestro espíritu.