For through the voice of Jehovah shall the Assyrian be dismayed; with his rod will he smite him.
For at the voice of the LORD the Assyrians will be terrified, When He strikes [them] with the rod.
At the voice of the Lord the Assyrians will be stricken with dismay and terror, when He smites them with His rod.
For at the voice of the Lord, Assur will dread being struck with the staff.
Assyria will be shattered by the voice of the LORD. He will strike with a rod.
The LORD’s voice will terrify Assyria; with a rod he will smite it.
For ADONAI’s voice will terrify Ashur, as with his scepter he strikes them down.
When the Assyrians hear the LORD's voice and see him striking with his iron rod, they will be terrified.
When the Assyrians hear the LORD's voice and see him striking with his iron rod, they will be terrified.
When the Assyrians hear the LORD's voice and see him striking with his iron rod, they will be terrified.
For through the voice of Jehovah shall the Assyrian be broken down: he will smite him with the rod.
For at the voice of the Lord the Assyrian shall fear being struck with the rod.
When the LORD shouts, his command will destroy the Assyrian army. He will knock them down with his heavy stick.
The Assyrians will be terror-stricken at the voice of the LORD, when he strikes with his rod.
For Assyria will be shattered at the voice of the LORD; He will strike them with His scepter.
At the Lord's command the Assyrians will be shattered, knocked down by his scepter.
At the sound of the LORD, the people of Assyria will be shattered. He will strike them with his rod.
For with the voyce of the Lord shall Asshur be destroyed, which smote with the rod.
The Assyrians will be terrified when they hear the LORD's voice and feel the force of his punishment.
The Assyrians will be terrified when they hear the LORD's voice and feel the force of his punishment.
The Assyrians will be terrified when they hear the LORD's voice and feel the force of his punishment.
Assyria will be shattered by the voice of the LORD. He will strike with a rod.
Assyria will be afraid when it hears the voice of the Lord. The Lord will beat Assyria with a rod.
For through the voice of the LORD shall the Assyrian be beaten down, which smote with a rod.
For through the voice of the LORD shall the Assyrian be beaten down, which smote with a rod.
For at the voice of Yahweh Assyria will be dismayed, When He strikes with the rod.
Indeed, Assyria will be shattered by the voice of Yahweh; he strikes with the rod.
For through the voice of the LORD the Assyrian shall be beaten down when He strikes with a rod.
For at the voice of the LORD Assyria will be terrified, When He strikes with the rod.
For at the voice of the LORD Assyria will be terrified, When He strikes with the rod.
Assyria will be afraid when it hears the voice of the LORD, because he will strike Assyria with a rod.
Indeed, the LORD’s shout will shatter Assyria; he will beat them with a club.
The voice of the LORD will tear the Assyrians apart. He will strike them down with his scepter.
The voice of the LORD will shatter Assyria; with his rod he will strike them down.
The voice of the LORD will shatter Assyria; with his rod he will strike them down.
For through the voice of the LORD Assyria will be beaten down, As He strikes with the rod.
At the LORD’s command, the Assyrians will be shattered. He will strike them down with his royal scepter.
The Assyrian will be terror-stricken at the voice of the LORD, when he strikes with his rod.
The Assyrian will be terror-stricken at the voice of the LORD, when he strikes with his rod.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
The Assyrians will be terror-stricken at the voice of the LORD, when he smites with his rod.
The Assyrians will be terror-stricken at the voice of the LORD, when he smites with his rod.
For through the voice of the LORD shall the Assyrian be broken in pieces, which smote with a rod.
For through the voice of the LORD shall the Assyrian be broken in pieces, which smote with a rod.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth ap...
But you will sing, sing through an all-night holy feast! Your hearts will burst with song, make music like the sound of flutes on parade, En route to the mountain of GOD, on the way to the Rock of Isr
For through the voice of HASHEM shall the Assyrian be crushed, which struck with a shevet (rod).
For through the voice of יהוה Ashshur is broken down, with a rod He strikes.
For at the voice of ADONAI, Assyria will be terrified— when He strikes with the rod.
For through theLORD’s voice the Assyrian will be dismayed. He will strike him with his rod.
For through Yahweh’s voice the Assyrian will be dismayed. He will strike him with his rod.
For through theLORD’s voice the Assyrian will be dismayed. He will strike him with his rod.
For through theLORD’s voice the Assyrian will be dismayed. He will strike him with his rod.
For why Assur smitten with a rod shall dread of the voice of the Lord
For from the voice of JEHOVAH broken down [is] Asshur, With a rod He smiteth.
El versiculo Isaiah, 30:31 de La Biblia consiste en algo que es conveniente tomar continuamente en consideración con el objetivo de analizarlo y pensar acerca de él. ¿Qué quiso manifestarnos Dios Padre con el versículo Isaiah, 30:31? ¿Cuáles son los momentos de nuestra vida diaria en que podemos llevar a la práctica aquello que aprendemos gracias al versículo Isaiah, 30:31 de la Santa Biblia?
El hecho de reflexionar en torno a lo que se refiere el versículo Isaiah, 30:31 nos ayuda a ser mejores personas y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, por ese motivo es aconsejable acudir al versículo Isaiah, 30:31 en todas aquellas ocasiones en que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir para saber en qué forma acturar o para traer la serenidad a nuestro espíritu.