Now go, write it before them on a tablet, and inscribe it in a book, that it may be for the time to come for ever and ever.
Now, go, write it on a tablet before them And inscribe it on a scroll, So that it may serve in the time to come As a witness [against them] forevermore.
Now, go, write it before them on a tablet and inscribe it in a book, that it may be as a witness for the time to come forevermore.
Now, therefore, enter and write for them upon a tablet, and note it diligently in a book, and this shall be a testimony in the last days, and even unto eternity.
Go now, write it on a tablet in their presence and inscribe it on a scroll; it will be for the future, forever and ever.
Now go, write it before them on a tablet, inscribe it on a scroll, so in the future it will endure as a witness.
Now go, inscribe it on a tablet, write it for them in a scroll, so that on the final day it will be a witness forever and ever.
The LORD told me to write down his message for his people, so that it would be there forever.
The LORD told me to write down his message for his people, so that it would be there for ever.
The LORD told me to write down his message for his people, so that it would be there forever.
Now go, write it before them on a tablet, and record it in a book, that it may be for the time to come, as a witness for ever
Now therefore go in and write for them upon box, and note it diligently in a book: and it shall be in the latter days for a testimony for ever.
Go and write this message down for them to see. Yes, write it in a book so that it will always be there to read. In the future, it will always show what is true.
And now, go, write it before them on a tablet and inscribe it in a book, that it may be for the time to come as a witness forever.
Go now, write it on a tablet in their presence and inscribe it on a scroll; it will be for the days to come, a witness forever and ever.
Now go and write all this down on a tablet and on a scroll so that it will last forever and ever.
Now, write this on a tablet for them, and inscribe it in a book so that it will be there in the future as a permanent witness.
Now go, and write it before them in a table, and note it in a booke that it may be for the last day for euer and euer
God told me to write down in a book what the people are like, so that there would be a permanent record of how evil they are.
God told me to write down in a book what the people are like, so that there would be a permanent record of how evil they are.
God told me to write down in a book what the people are like, so that there would be a permanent record of how evil they are.
Go now, write it on a tablet in their presence and inscribe it on a scroll; it will be for the future, forever and ever.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
Now go, write it before them in a table, and note it in a book, that it may be for the time to come for ever and ever
Now go, write it before them in a table, and note it in a book, that it may be for the time to come for ever and ever
Now go, write it on a tablet before them And inscribe it on a scroll, That it may be in the time to come As a witness forever.
Now go, write it on a tablet with them, and inscribe it on a scroll, that it may be for the time to come, forever, forever.
Now go, write it before them on a tablet, and note it in a book, that it may serve in the time to come as a witness forever
Now go, write it on a tablet in their presence And inscribe it on a scroll, That it may serve in the time to come As a witness forever.
Now go, write it on a tablet before them And inscribe it on a scroll, That it may serve in the time to come As a witness forever.
Now write this on a sign for the people, write this on a scroll, so that for the days to come this will be a witness forever.
Now go, write it down on a tablet in their presence, inscribe it on a scroll, so that it might be preserved for a future time as an enduring witness.
The LORD said to me, “Go now. Write on a tablet for the people of Judah what I am about to say. Also write it on a scroll. In days to come it will be a witness that lasts forever.
Go now, write it on a tablet for them, inscribe it on a scroll, that for the days to come it may be an everlasting witness.
Go now, write it on a tablet for them, inscribe it on a scroll, that for the days to come it may be an everlasting witness.
Now go, write it before them on a tablet, And note it on a scroll, That it may be for time to come, Forever and ever
Now go and write down these words. Write them in a book. They will stand until the end of time as a witness
Go now, write it before them on a tablet, and inscribe it in a book, so that it may be for the time to come as a witness forever.
Go now, write it before them on a tablet, and inscribe it in a book, so that it may be for the time to come as a witness forever.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
And now, go, write it before them on a tablet, and inscribe it in a book, that it may be for the time to come as a witness for ever.
And now, go, write it before them on a tablet, and inscribe it in a book, that it may be for the time to come as a witness for ever.
Now go, write it before them on a tablet, and inscribe it in a book, that it may be for the time to come for ever and ever.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth ap...
So, go now and write all this down. Put it in a book So that the record will be there to instruct the coming generations, Because this is a rebel generation, a people who lie, A people unwilling to li
And go, write it before them on a tablet, and inscribe it on a scroll, that it is for a latter day, a witness forever
Now go, write it on a tablet for them and inscribe it in a scroll, so that it may be as a witness for the last day, forever.
Now go, write it before them on a tablet, and inscribe it in a book, that it may be for the time to come forever and ever.
Now go, write it before them on a tablet, and inscribe it in a book, that it may be for the time to come forever and ever.
Now go, write it before them on a tablet, and inscribe it in a book, that it may be for the time to come forever and ever.
Now go, write it before them on a tablet, and inscribe it in a book, that it may be for the time to come forever and ever.
Now therefore enter thou, and write to it on [a] box [table], and write thou it diligently in a book; and it shall be in the last day into witnessing,...
No, go in, write it on a tablet with them, And on a book engrave it, And it is for a latter day, for a witness unto the age
Hay que tomar continuamente en cuenta el versículo Isaiah, 30:8 de La Sagrada Biblia con el objetivo de hacer una reflexión sobre él.Probablemente sería adecuado preguntarse ¿Qué pretendía manifestarnos Dios, Creador del Cielo y de la Tierra con el versículo Isaiah, 30:8? ¿Cuáles son los momentos de nuestra vida diaria en que seremos capaces de recurrir a lo que hemos llegado a saber gracias al versículo Isaiah, 30:8 de La Sagrada Biblia?
Reflexionar en torno a lo que se refiere el versículo Isaiah, 30:8 es un gran aporte que nos permite a ser mejores personas y a aproximarnos más a Dios, por ese motivo es bueno acudir al versículo Isaiah, 30:8 cada vez que necesitemos una luz que nos guíe para saber cómo actuar o para traer la paz a nuestros corazones y almas.