And there shall be upon every lofty mountain, and upon every high hill, brooks and streams of waters, in the day of the great slaughter, when the towers fall.
On every lofty mountain and on every high hill there will be streams of water on the day of the great slaughter (the day of the LORD), when the towers fall [and all His enemies are destroyed].
And upon every high mountain and upon every high hill there will be brooks and streams of water in the day of the great slaughter [the day of the Lord], when the towers fall [and all His enemies are d
And there will be, on every lofty mountain, and on every elevated hill, rivers of running water, in the day of the slaughter of many, when the tower will fall.
Streams flowing with water will be on every high mountain and every raised hill on the day of great slaughter when the towers fall.
On every lofty mountain, and on every high hill, streams will run with water on the day of the great massacre, when the towers fall.
On every high mountain and lofty hill will be streams and flowing brooks, on a day of great slaughter, when the towers fall.
On that day people will be slaughtered and towers destroyed, but streams of water will flow from high hills and towering mountains.
On that day people will be slaughtered and towers destroyed, but streams of water will flow from high hills and towering mountains.
On that day people will be slaughtered and towers destroyed, but streams of water will flow from high hills and towering mountains.
And there shall be upon every high mountain and upon every hill that is lifted up, brooks and water-courses, in the day of the great slaughter, when the towers fall.
And there shall be upon every high mountain, and upon every elevated hill, rivers of running waters in the day of the slaughter of many, when the tower shall fall.
Streams of water will pour down from every tall mountain and every high hill. That will happen at the time when your enemies are destroyed. Their strong towers will fall down.
And on every lofty mountain and every high hill there will be brooks running with water, in the day of the great slaughter, when the towers fall.
And from every high mountain and every raised hill, streams of water will flow in the day of great slaughter, when the towers fall.
At that time when your enemies are killed and the fortresses fall, streams of water will flow down every mountain and hill.
There will be brooks and streams on every lofty mountain and every high hill. When the day of the great slaughter comes, towers will fall.
And vpon euery hie mountaine, and vpon euery hie hill shall there be riuers and streames of waters, in the day of the great slaughter, when the towers shall fall.
On the day when the forts of your enemies are captured and their people are killed, streams of water will flow from every mountain and every hill.
On the day when the forts of your enemies are captured and their people are killed, streams of water will flow from every mountain and every hill.
On the day when the forts of your enemies are captured and their people are killed, streams of water will flow from every mountain and every hill.
Streams flowing with water will be on every high mountain and every raised hill on the day of great slaughter when the towers fall.
Every mountain and hill will have streams filled with water. These things will happen after many people are killed and the towers are pulled down.
And there shall be upon every high mountain, and upon every high hill, rivers and streams of waters in the day of the great slaughter, when the towers fall.
And there shall be upon every high mountain, and upon every high hill, rivers and streams of waters in the day of the great slaughter, when the towers fall.
And it will be that on every lofty mountain and on every lifted up hill there will be streams running with water on the day of the great slaughter, when the towers fall.
And there will be streams on every high mountain and elevated hill, watercourses of water, on a day of great slaughter, when towers fall.
There shall be on every high mountain and on every high hill rivers and streams of waters in the day of the great slaughter, when the towers fall.
And on every lofty mountain and every high hill there will be streams running with water on the day of the great slaughter, when the towers fall.
On every lofty mountain and on every high hill there will be streams running with water on the day of the great slaughter, when the towers fall.
Every mountain and hill will have streams filled with water. These things will happen after many people are killed and the towers are pulled down.
On every high mountain and every high hill there will be streams flowing with water, at the time of great slaughter when the fortified towers collapse.
At that time the towers of your enemies will fall down. Their soldiers will die. Streams of water will flow on every high mountain and hill.
In the day of great slaughter, when the towers fall, streams of water will flow on every high mountain and every lofty hill.
In the day of great slaughter, when the towers fall, streams of water will flow on every high mountain and every lofty hill.
There will be on every high mountain And on every high hill Rivers and streams of waters, In the day of the great slaughter, When the towers fall.
In that day, when your enemies are slaughtered and the towers fall, there will be streams of water flowing down every mountain and hill.
On every lofty mountain and every high hill there will be brooks running with water—on a day of the great slaughter, when the towers fall.
On every lofty mountain and every high hill there will be brooks running with water—on a day of the great slaughter, when the towers fall.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
And upon every lofty mountain and every high hill there will be brooks running with water, in the day of the great slaughter, when the towers fall.
And upon every lofty mountain and every high hill there will be brooks running with water, in the day of the great slaughter, when the towers fall.
And there shall be upon every lofty mountain, and upon every high hill, rivers and streams of waters, in the day of the great slaughter, when the towers fall.
And there shall be upon every lofty mountain, and upon every high hill, rivers and streams of waters, in the day of the great slaughter, when the towe...
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth ap...
God will provide rain for the seeds you sow. The grain that grows will be abundant. Your cattle will range far and wide. Oblivious to war and earthquake, the oxen and donkeys you use for hauling and p
And there shall be upon every high har, and upon every soaring hill, springs and streams of mayim in the day of the great slaughter, when the migdalim (towers) fall.
And on every high mountain and on every high hill there shall be rivers and streams of waters, in the day of great killing, when the towers fall.
There will be, on every high mountain and on every lofty hill, streams running with water— on a day of the great slaughter, when the towers fall.
There will be brooks and streams of water on every lofty mountain and on every high hill in the day of the great slaughter, when the towers fall.
There will be brooks and streams of water on every lofty mountain and on every high hill in the day of the great slaughter, when the towers fall.
There will be brooks and streams of water on every lofty mountain and on every high hill in the day of the great slaughter, when the towers fall.
There will be brooks and streams of water on every lofty mountain and on every high hill in the day of the great slaughter, when the towers fall.
And strands [or rivers] of running waters shall be on each high mountain, and on each little hill raised, in the day of slaying of many men, when towers fall down.
And there hath been on every high mount, And on every exalted hill, Rivulets — streams of waters, In a day of much slaughter, in the falling of towers...
El versiculo Isaiah, 30:25 de La Santa Biblia consiste en algo que hay que tener siempre presente de manera que podamos hacer una reflexión sobre él.Tal vez deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué pretendía proponernos Nuestro Padre que está en los Cielos con el versículo Isaiah, 30:25? ¿En qué momentos de nuestra vida diaria podemos poner en práctica lo que hemos aprendido gracias al versículo Isaiah, 30:25 de La Biblia?
El hecho de reflexionar en relación con el versículo Isaiah, 30:25 nos es de gran ayuda a ser mejores cristianos y a elevar nuestra alma hacia Dios, ese es el motivo por el cual es bueno apoyarse en el versículo Isaiah, 30:25 todas las veces que nos pueda servir de guía de modo que podamos saber cómo proceder o para traer la paz a nuestros corazones.