<

Jeremiah, 2:15

>

Jeremiah, 2:15

The young lions have roared upon him, and yelled; and they have made his land waste: his cities are burned up, without inhabitant.


The young lions have roared at him, They have made their voices heard and roared loudly. And they have made his land a waste; His cities have been destroyed and are burned ruins, without inhabitant.


The young lions have roared over him and made their voices heard. And they have made his land a waste; his cities are burned ruins without inhabitant.


The lions have roared over him, and they have uttered their voice. They have set his land in solitude; his cities have been burned up, and there is no one who lives in them.


The young lions have roared at him; they have roared loudly. They have laid waste his land. His cities are in ruins, without inhabitants.


Lions roar at him; they growl. They destroy his land and make his towns desolate until nothing is left.


The young lions are roaring at him — how loudly they are roaring! They desolate his country, demolishing and depopulating his cities.


Enemies roared like lions and destroyed your land; towns lie burned and empty.


Enemies roared like lions and destroyed your land; towns lie burnt and empty.


Enemies roared like lions and destroyed your land; towns lie burned and empty.


The young lions roared against him, they gave forth their voice, and they made his land desolate: his cities are burned, without inhabitant.


The lions have roared upon him and have made a noise: they have made his land a wilderness. His cities are burnt down: and there is none to dwell in them.


Their enemies have attacked them like lions. They have destroyed my people's land. They have destroyed your cities with fire. Nobody lives in them any more.


The lions have roared against him; they have roared loudly. They have made his land a waste; his cities are in ruins, without inhabitant.


The young lions have roared at him; they have growled with a loud voice. They have laid waste his land; his cities lie in ruins, without inhabitant.


The young lions roared at you; they growled loudly. They have devastated your country; your towns lie in ruins. No one lives there.


Young lions have roared very loudly at them. Young lions have turned the land into a wasteland. The cities have been burned down, and everyone has left.


The lions roared vpon him and yelled, and they haue made his land waste: his cities are burnt without an inhabitant.


They have roared at him like lions; they have made his land a desert, and his towns lie in ruins, completely abandoned.


They have roared at him like lions; they have made his land a desert, and his towns lie in ruins, completely abandoned.



They have roared at him like lions; they have made his land a desert, and his towns lie in ruins, completely abandoned.


They have roared at him like lions; they have made his land a desert, and his towns lie in ruins, completely abandoned.


The young lions have roared at him; they have roared loudly. They have laid waste his land. His cities are in ruins, without inhabitants.


Like a lion the enemy has roared at Israel. They have destroyed your land. Your cities have been burned, and no one is left in them.




The young lions roared upon him, and yelled, and they made his land waste: his cities are burned without inhabitant.



The young lions roared upon him, and yelled, and they made his land waste: his cities are burned without inhabitant.


“The young lions have roared at him; They have given forth their voice. And they have made his land a desolation; His cities have been turned into ruin, without inhabitant.


The young lions have roared against him, they have raised their voices. And they have made his land as horror; his cities are destroyed, without an inhabitant.


The young lions roared at him and roared loudly, and they made his land a waste; his cities have been destroyed, without inhabitant.


Against him lions roar, they raise their voices. They have turned his land into a waste; his cities are charred ruins, without an inhabitant.


“The young lions have roared at him, They have roared loudly. And they have made his land a waste; His cities have been destroyed, without inhabitant.


The young lions have roared at him, They have roared loudly. And they have made his land a waste; His cities have been destroyed, without inhabitant.


Enemies have roared like lions at Israel; they have growled at Israel. They have destroyed the land of Israel. The cities of Israel lie in ruins, and all the people have left.


Like lions his enemies roar victoriously over him; they raise their voices in triumph. They have laid his land waste; his cities have been burned down and deserted.


Lions have roared. They have growled at you. They have destroyed your land. Your towns are burned and deserted.


Lions have roared; they have growled at him. They have laid waste his land; his towns are burned and deserted.


Lions have roared; they have growled at him. They have laid waste his land; his towns are burned and deserted.


The young lions roared at him, and growled; They made his land waste; His cities are burned, without inhabitant.


Strong lions have roared against him, and the land has been destroyed. The towns are now in ruins, and no one lives in them anymore.



The lions have roared against him, they have roared loudly. They have made his land a waste; his cities are in ruins, without inhabitant.


The lions have roared against him, they have roared loudly. They have made his land a waste; his cities are in ruins, without inhabitant.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


The lions have roared against him, they have roared loudly. They have made his land a waste; his cities are in ruins, without inhabitant.


The lions have roared against him, they have roared loudly. They have made his land a waste; his cities are in ruins, without inhabitant.



The young lions have roared upon him, and yelled: and they have made his land waste; his cities are burned up, without inhabitant.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


“Isn’t Israel a valued servant, born into a family with place and position? So how did she end up a piece of meat fought over by snarling and roaring lions? There’s nothing left of her but a few old b



“The young lions roared at him, they growled, and made his land waste; his cities have been burned, without inhabitant.


Young lions have roared at him they have roared loudly. They made his land a waste— his cities are in ruins and uninhabited.


The young lions have roared at him and raised their voices. They have made his land waste. His cities are burnt up, without inhabitant.


The young lions have roared at him and raised their voices. They have made his land waste. His cities are burned up, without inhabitant.


The young lions have roared at him and raised their voices. They have made his land waste. His cities are burned up, without inhabitant.


The young lions have roared at him and raised their voices. They have made his land waste. His cities are burnt up, without inhabitant.


Lions roared on him, and gave their voice; they have set the land of him into wilderness, the cities of him be burnt [up], and none there is that dwelleth in those [or them].


Against him roar do young lions, They have given forth their voice, And make his land become a desolation, His cities have been burnt without inhabitant.


Nos conviene tener constantemente presente el versículo Jeremiah, 2:15 de La Santa Biblia de tal forma que podamos meditar sobre él. Acaso deberíamos preguntarnos ¿Qué quiso manifestarnos Dios Nuestro Señor con el versículo Jeremiah, 2:15? ¿En qué coyunturas de nuestra vida cotidiana seremos capaces de recurrir a aquello que hemos llegado a saber gracias al versículo Jeremiah, 2:15 de La Biblia?

Dedicar tiempo a la meditación en relación con el versículo Jeremiah, 2:15 nos es de gran ayuda a ser mejores cristianos y a elevar nuestra alma hacia Dios, por eso es oportuno recurrir al versículo Jeremiah, 2:15 cuando creamos que nos pueda servir de guía de modo que podamos saber en qué forma acturar o para traer la paz a nuestro espíritu.