<

Jeremiah, 2:23

>

Jeremiah, 2:23

How canst thou say, I am not defiled, I have not gone after the Baalim? see thy way in the valley, know what thou hast done: thou art a swift dromedary traversing her ways


“How can you say, ‘I am not defiled, I have not gone after [man-made gods like] the Baals’? Look at your way in the valley; Know [without any doubt] what you have done! You are a swift and restless yo


How can you say, I am not defiled; I have not gone after the Baals [other gods]? Look at your way in the valley; know what you have done. You are a restive young female camel [in the uncontrollable vi


How can you say: 'I have not been polluted. I have not walked after Baal?' Consider your ways in the steep valley. Acknowledge what you have done, so that you may be like a swift runner, following his


How can you protest, “I am not defiled; I have not followed the Baals”? Look at your behavior in the valley; acknowledge what you have done. You are a swift young camel twisting and turning on her way


How can you say, “I’m not dirty; I haven’t gone after Baals.” Look what you have done in the valley; consider what you have done there. You are like a frenzied young camel, racing around


“How can you say, ‘I am not defiled, I have not pursued the ba‘alim’? Look at your conduct in the valley, understand what you have done. You are a restive young female camel, running here and there


You deny your sins and say, “We aren't unclean. We haven't worshiped Baal.” But think about what you do in Hinnom Valley. You run back and forth like young camels, as you rush to worship one idol afte


You deny your sins and say, “We aren't unclean. We haven't worshipped Baal.” But think about what you do in Hinnom Valley. And you run back and forth like young camels, as you rush to worship one idol


You deny your sins and say, “We aren't unclean. We haven't worshiped Baal.” But think about what you do in Hinnom Valley. You run back and forth like young camels, as you rush to worship one idol afte


How sayest thou, I am not defiled, I have not gone after the Baals? See thy way in the valley, acknowledge what thou hast done — a swift dromedary traversing her ways!


How canst thou say: I am not polluted, and I have not walked after Baalim? See thy ways in the valley, know what thou hast done: as a swift runner pursuing his course.


‘You say, “We have not made ourselves unclean. We do not worship the idols of Baal.” But remember what you have done in the valleys. You hurry to find another idol that you can worship. Like a female


How can you say, ‘I am not unclean, I have not gone after the Baals’? Look at your way in the valley; know what you have done— a restless young camel running here and there


“How can you say, ‘I am not defiled; I have not run after the Baals’? Look at your behavior in the valley; acknowledge what you have done. You are a swift young she-camel galloping here and there


How dare you say, “I'm not unclean! I haven't gone to worship the Baals!” Look at what you've been doing down in the valley. Admit what you've done! You're a young female camel, racing around everywhe


“How can you say that you haven’t dishonored yourselves and haven’t followed other gods—the Baals? Look how you’ve behaved in the valley. Acknowledge what you’ve done. You are like a young camel that


Howe canst thou say, I am not polluted, neither haue I followed Baalim? beholde thy waies in the valley, and know, what thou hast done: thou art like a swift dromedarie, that runneth by his waies.


How can you say you have not defiled yourself, that you have never worshipped Baal? Look how you sinned in the valley; see what you have done. You are like a wild camel on heat, running about loose


How can you say you have not defiled yourself, that you have never worshipped Baal? Look how you sinned in the valley; see what you have done. You are like a wild camel on heat, running about loose



How can you say you have not defiled yourself, that you have never worshiped Baal? Look how you sinned in the valley; see what you have done. You are like a wild camel in heat, running around loose


How can you say you have not defiled yourself, that you have never worshiped Baal? Look how you sinned in the valley; see what you have done. You are like a wild camel in heat, running around loose


How can you protest, “I am not defiled; I have not followed the Baals”? Look at your behavior in the valley; acknowledge what you have done. You are a swift young camel twisting and turning on her way





How canst thou say, I am not polluted, I have not gone after Baalim? see thy way in the valley, know what thou hast done: thou art a swift dromedary traversing her ways



How canst thou say, I am not polluted, I have not gone after Ba´alim? See thy way in the valley, know what thou hast done: thou art a swift dromedary traversing her ways


“How can you say, ‘I am not defiled; I have not walked after the Baals’? Look at your way in the valley! Know what you have done! You are a swift young camel entangling her ways


“How can you say, ‘I have not defiled myself, I have not gone after the Baals?’ Look at your way in the valley, know what you have done. You are a young she-camel, interweaving her ways.


How can you say, “I am not polluted, I have not gone after the Baals”? See your way in the valley. Know what you have done. You are a swift young camel entangling her ways



“How can you say, ‘I am not defiled, I have not gone after the Baals’? Look at your way in the valley! Know what you have done! You are a swift young camel running about senselessly on her ways


“How can you say, ‘I am not defiled, I have not gone after the Baals’? Look at your way in the valley! Know what you have done! You are a swift young camel entangling her ways


“How can you say to me, ‘I am not guilty. I have not worshiped the Baal idols’? Look at the things you did in the valley. Think about what you have done. You are like a she-camel in mating season that


“How can you say, ‘I have not made myself unclean. I have not paid allegiance to the gods called Baal.’ Just look at the way you have behaved in the Valley of Hinnom! Think about the things you have d


“You say, ‘I am “clean.” I haven’t followed the gods that are named Baal.’ How can you say that? Remember how you acted in the valley. Consider what you have done. You are like a female camel running


“How can you say, ‘I am not defiled; I have not run after the Baals’? See how you behaved in the valley; consider what you have done. You are a swift she-camel running here and there


‘How can you say, “I am not defiled; I have not run after the Baals”? See how you behaved in the valley; consider what you have done. You are a swift she-camel running here and there


“How can you say, ‘I am not polluted, I have not gone after the Baals’? See your way in the valley; Know what you have done: You are a swift dromedary breaking loose in her ways


“You say, ‘That’s not true! I haven’t worshiped the images of Baal!’ But how can you say that? Go and look in any valley in the land! Face the awful sins you have done. You are like a restless female



How can you say, “I am not defiled, I have not gone after the Baals”? Look at your way in the valley; know what you have done— a restive young camel interlacing her tracks


How can you say, “I am not defiled, I have not gone after the Baals”? Look at your way in the valley; know what you have done— a restive young camel interlacing her tracks


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


How can you say, ‘I am not defiled, I have not gone after the Baals’? Look at your way in the valley; know what you have done— a restive young camel interlacing her tracks


How can you say, ‘I am not defiled, I have not gone after the Baals’? Look at your way in the valley; know what you have done— a restive young camel interlacing her tracks



How canst thou say, I am not defiled, I have not gone after the Baalim? see thy way in the valley, know what thou hast done: thou art a swift dromedary traversing her ways


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


“How dare you tell me, ‘I’m not stained by sin. I’ve never chased after the Baal sex gods’! Well, look at the tracks you’ve left behind in the valley. How do you account for what is written in the des



“How do you say, ‘I am not defiled, I have not gone after the Ba‛als’? See your way in the valley, know what you have done: a swift dromedary breaking loose in her ways


“How can you say, ‘I am not defiled— I have not gone after the Baalim? Look at your behavior in the Valley! Recognize what you have done. You are a swift young camel galloping aimlessly


“How can you say, ‘I am not defiled. I have not gone after the Baals’? See your way in the valley. Know what you have done. You are a swift dromedary ...


“How can you say, ‘I am not defiled. I have not gone after the Baals’? See your way in the valley. Know what you have done. You are a swift dromedary traversing her ways


“How can you say, ‘I am not defiled. I have not gone after the Baals’? See your way in the valley. Know what you have done. You are a swift dromedary ...


“How can you say, ‘I am not defiled. I have not gone after the Baals’? See your way in the valley. Know what you have done. You are a swift dromedary traversing her ways


How sayest thou, I am not defouled, I went not after Baalim? See thy ways in the great valley, know thou what thou hast done; a swift runner ordaining his ways.


How sayest thou, ‘I have not been defiled, After the Baalim I have not gone?’ See thy way in a valley, know what thou hast done, A swift dromedary winding her ways


El versiculo Jeremiah, 2:23 de La Sagrada Biblia consiste en algo que debemos tomar continuamente en cuenta con el objetivo de analizarlo y pensar sobre él.Tal vez deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué quiso decirnos Nuestro Padre que está en los Cielos con el versículo Jeremiah, 2:23? ¿Cuáles son los momentos de nuestro día a día en que tenemos la oportunidad de hacer valer lo que aprendemos gracias al versículo Jeremiah, 2:23 de Las Sagradas Escrituras?

El hecho de reflexionar acerca de el versículo Jeremiah, 2:23 nos ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a elevar nuestra alma hacia Dios, por esa razón es aconsejable apoyarse en el versículo Jeremiah, 2:23 cuando creamos que necesitemos una luz que nos guíe para saber cómo proceder o para traer la tranquilidad a nuestro espíritu.