Yet I had planted thee a noble vine, wholly a right seed: how then art thou turned into the degenerate branches of a foreign vine unto me?
Yet I had planted you [O house of Israel as] a choice vine, A completely faithful seed. How then have you turned against Me Into degenerate shoots of a foreign and wild vine [alien to Me]?
Yet I had planted you [O house of Israel] a choice vine, wholly of pure seed. How then have you turned into degenerate shoots of wild vine alien to Me?
Yet I planted you as an elect vineyard, with only true seed. Then how have you been turned away from me, toward that which is depraved, O strange vineyard?
I planted you, a choice vine from the very best seed. How then could you turn into a degenerate, foreign vine?
Yet it was I who planted you, a precious vine of fine quality; how could you turn into a wild vine and become good for nothing?
But I planted you as a choice vine of seed fully tested and true. How did you degenerate into a wild vine for me?
You were a choice grapevine, but you have become a wild, useless vine.
You were a choice grapevine, but now you produce nothing but small, rotten grapes.
You were a choice grapevine, but you have become a wild, useless vine.
And I, — I had planted thee a noble vine, wholly a right seed; how then art thou turned into the degenerate shoots of a strange vine unto me?
Yet I planted thee a chosen vineyard, all true seed: how then art thou turned unto me into that which is good for nothing, O strange vineyard?
I planted you in my land, like the very good seed of a vine. But see how you have changed! You have become like a wild vine. Your grapes are bad and useless.
Yet I planted you a choice vine, wholly of pure seed. How then have you turned degenerate and become a wild vine?
I had planted you like a choice vine from the very best seed. How could you turn yourself before Me into a rotten, wild vine?
I was the one who planted you like the finest vine, grown from the very best seed. How could you degenerate into a useless wild vine?
I planted you like a choice grapevine from the very best seed. Now you have turned against me and have become a wild vine.
Yet I had planted thee, a noble vine, whose plants were all natural: howe then art thou turned vnto me into the plants of a strange vine?
I planted you like a choice vine from the very best seed. But look what you have become! You are like a rotten, worthless vine.
I planted you like a choice vine from the very best seed. But look what you have become! You are like a rotten, worthless vine.
I planted you like a choice vine from the very best seed. But look what you have become! You are like a rotten, worthless vine.
I planted you, a choice vine from the very best seed. How then could you turn into a degenerate, foreign vine?
Judah, I planted you like a special vine. You were all from good seed. How did you turn into a different vine that grows bad fruit?
Yet I had planted thee a noble vine, wholly a right seed: how then art thou turned into the degenerate plant of a strange vine unto me?
Yet I had planted thee a noble vine, wholly a right seed: how then art thou turned into the degenerate plant of a strange vine unto me?
“Yet I planted you a choice vine, A completely true seed. How then have you turned yourself before Me Into the degenerate shoots of a foreign vine?
Yet I planted you as a choice vine, all of it a seed of trustworthiness. How then have you altered before me into something that is degenerate, the foreign vine?
Yet I had planted you a noble vine, a wholly faithful seed. How then have you turned into the degenerate plant of a strange vine to Me?
“Yet I planted you as a choice vine, A completely faithful seed. How then have you turned yourself before Me Into the degenerate shoots of a foreign vine?
Yet I planted you a choice vine, A completely faithful seed. How then have you turned yourself before Me Into the degenerate shoots of a foreign vine?
But I planted you as a special vine, as a very good seed. How then did you turn into a wild vine that grows bad fruit?
I planted you in the land like a special vine of the very best stock. Why in the world have you turned into something like a wild vine that produces rotten, foul-smelling grapes?
You were like a good vine when I planted you. You were a healthy plant. Then how did you turn against me? How did you become a bad, wild vine?
I had planted you like a choice vine of sound and reliable stock. How then did you turn against me into a corrupt, wild vine?
I had planted you like a choice vine of sound and reliable stock. How then did you turn against me into a corrupt, wild vine?
Yet I had planted you a noble vine, a seed of highest quality. How then have you turned before Me Into the degenerate plant of an alien vine?
But I was the one who planted you, choosing a vine of the purest stock—the very best. How did you grow into this corrupt wild vine?
Yet I planted you as a choice vine, from the purest stock. How then did you turn degenerate and become a wild vine?
Yet I planted you as a choice vine, from the purest stock. How then did you turn degenerate and become a wild vine?
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
Yet I planted you a choice vine, wholly of pure seed. How then have you turned degenerate and become a wild vine?
Yet I planted you a choice vine, wholly of pure seed. How then have you turned degenerate and become a wild vine?
Yet I had planted thee a noble vine, wholly a right seed: how then art thou turned into the degenerate plant of a strange vine unto me?
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
“A long time ago you broke out of the harness. You shook off all restraints. You said, ‘I will not serve!’ and off you went, Visiting every sex-and-religion shrine on the way, like a common whore. You
“Yet I had planted you a choice vine, all of it a true seed. How then have you turned before Me into the degenerate plant of a strange vine?
Yet I had planted you as a choice vine from completely faithful seed. How then did you become to Me a wandering wild vine?
Yet I had planted you a noble vine, a pure and faithful seed. How then have you turned into the degenerate branches of a foreign vine to me?
Yet I had planted you a noble vine, a pure and faithful seed. How then have you turned into the degenerate branches of a foreign vine to me?
Yet I had planted you a noble vine, a pure and faithful seed. How then have you turned into the degenerate branches of a foreign vine to me?
Yet I had planted you a noble vine, a pure and faithful seed. How then have you turned into the degenerate branches of a foreign vine to me?
Forsooth I planted thee a chosen vinery [or vine], all true seed; how therefore art thou, an alien vinery [or vine], turned to me into a shrewd thing?
And I planted thee a choice vine, wholly a true seed, And how hast thou been turned to Me, To the degenerate shoots of a strange vine?
Es aconsejable tener constantemente presente el versículo Jeremiah, 2:21 de La Sagrada Biblia con el objetivo de analizarlo y pensar sobre él.Probablemente deberíamos preguntarnos ¿Qué trataba de decirnos Dios con el versículo Jeremiah, 2:21? ¿En qué momentos de nuestra vida cotidiana seremos capaces de aplicar lo que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Jeremiah, 2:21 de La Sagrada Biblia?
Dedicar tiempo a la meditación acerca de el versículo Jeremiah, 2:21 nos es de gran ayuda a ser mejores cristianos y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, ese es el motivo por el cual es oportuno acudir al versículo Jeremiah, 2:21 todas las veces que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir y así saber en qué forma acturar o para traer la paz a nuestro espíritu.