<

Jeremiah, 2:36

>

Jeremiah, 2:36

Why gaddest thou about so much to change thy way? thou shalt be ashamed of Egypt also, as thou wast ashamed of Assyria.


Why do you go around and wander so much Changing your way? Also, you will be shamed by Egypt As you were shamed by Assyria.


Why do you gad or wander about so much to change your way? You shall be put to shame by Egypt as you were put to shame by Assyria.


How exceedingly vile you have become, repeating your ways again and again! And so, you will be ashamed of Egypt, just as you were ashamed of Assur.


How unstable you are, constantly changing your ways! You will be put to shame by Egypt just as you were put to shame by Assyria.


You change sides so casually! But Egypt will shame you no less than Assyria.


You cheapen yourself when you change course so often — you will be disappointed by Egypt too, just as you were disappointed by Ashur.


When Assyria let you down, you quickly ran to Egypt, but you'll find no help there


When Assyria let you down, you ran to Egypt, but you'll find no help there


When Assyria let you down, you quickly ran to Egypt, but you'll find no help there


Why dost thou gad about so much, and change thy way? Thou shalt also be brought to shame by Egypt, as thou wast brought to shame by Assyria.


How exceeding base art thou become, going the same ways over again! And thou shalt be ashamed of Egypt, as thou wast ashamed of Assyria.


You try to get help from other nations. You run here and there to make new friends. You hoped for help from Assyria, but no help came. And you will get no help from Egypt either.


How much you go about, changing your way! You shall be put to shame by Egypt as you were put to shame by Assyria.


How unstable you are, constantly changing your ways! You will be disappointed by Egypt just as you were by Assyria.


You're just so fickle—you keep on changing your mind! You will end up just as disappointed by your alliance with Egypt as you were with Assyria.


You change your mind so easily. You will be put to shame by Egypt as you were put to shame by Assyria.


Why runnest thou about so much to change thy waies? for thou shalt be confounded of Egypt, as thou art confounded of Asshur.


You have cheapened yourself by turning to the gods of other nations. You will be disappointed by Egypt, just as you were by Assyria.


In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad



You have cheapened yourself by turning to the gods of other nations. You will be disappointed by Egypt, just as you were by Assyria.


You have cheapened yourself by turning to the gods of other nations. You will be disappointed by Egypt, just as you were by Assyria.


How unstable you are, constantly changing your ways! You will be put to shame by Egypt just as you were put to shame by Assyria.


You go from one place to another looking for help, always changing your mind. But Egypt will also disappoint you, just as Assyria did.


It is so easy for you to change your mind. Assyria let you down. And Egypt will let you down, too.



Why gaddest thou about so much to change thy way? thou also shalt be ashamed of Egypt, as thou wast ashamed of Assyria.



Why gaddest thou about so much to change thy way? thou also shalt be ashamed of Egypt, as thou wast ashamed of Assyria.


“Why do you despise Him so much In changing your way? Also, you will be put to shame by Egypt As you were put to shame by Assyria.


How you go about so much changing your way! Also by Egypt you will be put to shame, just as you were put to shame by Assyria.


Why do you go about so much to change your way? You also shall be ashamed of Egypt, as you were ashamed of Assyria.



“Why do you go around so much Changing your way? Also, you will be put to shame by Egypt, Just as you were put to shame by Assyria.


Why do you go around so much Changing your way? Also, you will be put to shame by Egypt As you were put to shame by Assyria.


It is so easy for you to change your mind. Even Egypt will let you down, as Assyria let you down.


Why do you constantly go about changing your political allegiances? You will get no help from Egypt just as you got no help from Assyria.


Why do you keep on changing your ways so much? Assyria did not help you. And Egypt will not help you either.


Why do you go about so much, changing your ways? You will be disappointed by Egypt as you were by Assyria.


Why do you go about so much, changing your ways? You will be disappointed by Egypt as you were by Assyria.


Why do you gad about so much to change your way? Also you shall be ashamed of Egypt as you were ashamed of Assyria.


First here, then there— you flit from one ally to another asking for help. But your new friends in Egypt will let you down, just as Assyria did before.



How lightly you gad about, changing your ways! You shall be put to shame by Egypt as you were put to shame by Assyria.


How lightly you gad about, changing your ways! You shall be put to shame by Egypt as you were put to shame by Assyria.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


How lightly you gad about, changing your way! You shall be put to shame by Egypt as you were put to shame by Assyria.


How lightly you gad about, changing your way! You shall be put to shame by Egypt as you were put to shame by Assyria.



Why gaddest thou about so much to change thy way? thou shalt be ashamed of Egypt also, as thou wast ashamed of Assyria.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


“You think it’s just a small thing, don’t you, to try out another sin-project when the first one fails? But Egypt will leave you in the lurch the same way that Assyria did. You’re going to walk away f



“Why do you go about so much to change your way? Even of Mitsrayim you are to be ashamed, as you were ashamed of Ashshur.


Why do you make light of changing your way? You will be put to shame by Egypt as you were put to shame by Assyria.


Why do you go about so much to change your ways? You will be ashamed of Egypt also, as you were ashamed of Assyria.


Why do you go about so much to change your ways? You will be ashamed of Egypt also, as you were ashamed of Assyria.


Why do you go about so much to change your ways? You will be ashamed of Egypt also, as you were ashamed of Assyria.


Why do you go about so much to change your ways? You will be ashamed of Egypt also, as you were ashamed of Assyria.


How vile art thou made, rehearsing thy ways? and thou shalt be shamed of Egypt, as thou were shamed of Assur.


What? thou art very vile to repeat thy way, Even of Egypt thou art ashamed, As thou hast been ashamed of Asshur


Es preciso tomar continuamente en consideración el versículo Jeremiah, 2:36 de La Santa Biblia con la finalidad de analizarlo y pensar sobre él.Probablemente sería acertado cuestionarse ¿Qué pretendía proponernos Dios con el versículo Jeremiah, 2:36? ¿Cuáles son los momentos de nuestra vida cotidiana en que seremos capaces de hacer valer lo que hemos llegado a saber gracias al versículo Jeremiah, 2:36 de Las Sagradas Escrituras?

Meditar acerca de el versículo Jeremiah, 2:36 nos supone una ayuda a ser mejores cristianos y a acercarnos más a Dios, por ese motivo es bueno servirse del versículo Jeremiah, 2:36 todas las veces que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen para saber cómo actuar o para traer la serenidad a nuestro espíritu.