<

Jeremiah, 2:29

>

Jeremiah, 2:29

Wherefore will ye contend with me? ye all have transgressed against me, saith Jehovah.


“Why do you complain and contend with Me? You have all rebelled (transgressed) against Me,” says the LORD.


Why do you complain and remonstrate against My wrath? You all have rebelled and revolted against Me, says the Lord.


Why do you want to contend against me in judgment? You have all forsaken me, says the Lord.


Why do you bring a case against me? All of you have rebelled against me. This is the LORD’s declaration.


Why would you bring charges against me? You have all rebelled against me, declares the LORD.


Why argue with me? You have all rebelled against me!” says ADONAI.


The LORD said to Israel: You accuse me of not saving you, but I say you have rebelled.


The LORD said to Israel: You accuse me of not saving you, but I say you have rebelled.


The LORD said to Israel: You accuse me of not saving you, but I say you have rebelled.


Wherefore would ye contend with me? Ye all have transgressed against me, saith Jehovah.


Why will you contend with me in judgement? You have all forsaken me, saith the Lord.


You cannot argue against me. You have all turned against me.’ That is what the LORD says.


“Why do you contend with me? You have all transgressed against me, declares the LORD.


Why do you bring a case against Me? You have all rebelled against Me,” declares the LORD.


Why are you complaining to me? It's all of you who have rebelled against me! declares the Lord.


“Why do you complain about me? All of you have rebelled against me,” declares the LORD.


Wherefore wil ye pleade with me? ye all haue rebelled against me, sayeth the Lord.


What is your complaint? Why have you rebelled against me?




What is your complaint? Why have you rebelled against me?


What is your complaint? Why have you rebelled against me?


Why do you bring a case against Me? All of you have rebelled against Me. This is the LORD’s declaration.





Wherefore will ye plead with me? ye all have transgressed against me, saith the LORD.



Wherefore will ye plead with me? ye all have transgressed against me, saith the LORD.


¶“Why do you contend with Me? You have all transgressed against Me,” declares Yahweh.


Why do you complain to me? All of you have rebelled against me,” declares Yahweh.


Why will you plead with Me? You all have transgressed against Me, says the LORD.



¶“Why do you contend with Me? You have all revolted against Me,” declares the LORD.


“Why do you contend with Me? You have all transgressed against Me,” declares the LORD.


“Why do you complain to me? All of you have turned against me,” says the LORD.


“Why do you try to refute me? All of you have rebelled against me,” says the LORD.


“Why do you bring charges against me? All of you have refused to obey me,” announces the LORD.


“Why do you bring charges against me? You have all rebelled against me,” declares the LORD.


‘Why do you bring charges against me? You have all rebelled against me,’ declares the LORD.


“Why will you plead with Me? You all have transgressed against Me,” says the LORD.


Why do you accuse me of doing wrong? You are the ones who have rebelled,” says the LORD.



Why do you complain against me? You have all rebelled against me, says the LORD.


Why do you complain against me? You have all rebelled against me, says the LORD.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


“Why do you complain against me? You have all rebelled against me, says the LORD.


“Why do you complain against me? You have all rebelled against me, says the LORD.



Wherefore will ye plead with me? ye all have transgressed against me, saith the LORD.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


“What do you have against me, running off to assert your ‘independence’?” GOD’s Decree. “I’ve wasted my time trying to train your children. They’ve paid no attention to me, ignored my discipline. And



“Why do you complain to Me? You all have transgressed against Me,” declares יהוה.


Why do you strive with Me? You have all rebelled against Me.” It is a declaration of ADONAI.


“Why will you contend with me? You all have transgressed against me,” says the LORD.


“Why will you contend with me? You all have transgressed against me,” says Yahweh.


“Why will you contend with me? You all have transgressed against me,” says the LORD.


“Why will you contend with me? You all have transgressed against me,” says the LORD.


What, will ye strive with me in doom? All ye have forsaken me, saith the Lord.


Why do ye strive with Me? All of you have transgressed against Me, An affirmation of JEHOVAH.


Es aconsejable tomar constantemente en cuenta el versículo Jeremiah, 2:29 de los Textos Sagrados que componen la Biblia para meditar en torno a él.Probablemente deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué pretendía decirnos Dios Padre con el versículo Jeremiah, 2:29? ¿En qué momentos de nuestra vida diaria podemos aplicar aquello que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Jeremiah, 2:29 de la Santa Biblia?

Meditar en torno a lo que se refiere el versículo Jeremiah, 2:29 es un gran aporte que nos permite a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, por esa cuestión es bueno recurrir al versículo Jeremiah, 2:29 todas las veces que nos pueda servir de guía para saber qué pasos dar o para traer la paz a nuestras almas.