<

Luke, 11:22

>

Luke, 11:22

but when a stronger than he shall come upon him, and overcome him, he taketh from him his whole armor wherein he trusted, and divideth his spoils.


But when someone stronger than he attacks and overpowers him, he robs him of all his armor on which he had relied and divides his [goods as] spoil.


But when one stronger than he attacks him and conquers him, he robs him of his whole armor on which he had relied and divides up and distributes all his goods as plunder (spoil).


But if a stronger one, overwhelming him, has defeated him, he will take away all his weapons, in which he trusted, and he will distribute his spoils.


But when one stronger than he attacks and overpowers him, he takes from him all his weapons he trusted in, and divides up his plunder.


But as soon as a stronger one attacks and overpowers him, the stronger one takes away the armor he had trusted and divides the stolen goods.


But when someone stronger attacks and defeats him, he carries off all the armor and weaponry on which the man was depending, and divides up the spoils.


But if a stronger man comes and defeats him, he will carry off the weapons in which the strong man trusted. Then he will divide with others what he has taken.


But if a stronger man comes and defeats him, he will carry off the weapons in which the strong man trusted. Then he will divide with others what he has taken.


But if a stronger man comes and defeats him, he will carry off the weapons in which the strong man trusted. Then he will divide with others what he has taken.


but when the stronger than he coming upon him overcomes him, he takes away his panoply in which he trusted, and he will divide the spoil he has taken from him.


but when a stronger than he shall come upon him, and overcome him, he taketh from him all his armour wherein he trusted, and divideth his spoils.


But someone may come who is stronger than he is. That man will attack him and beat him. The strong man believed his weapons would keep him safe. But the stronger man will take his weapons away. He wil


but when one stronger than he attacks him and overcomes him, he takes away his armor in which he trusted and divides his spoil.


But when someone stronger attacks and overpowers him, he takes away the armor in which the man trusted, and then he divides up his plunder.


But if a stronger man comes and defeats him, taking from him all his weapons that he depended on, then he can carry off all his possessions.


But a stronger man than he may attack him and defeat him. Then the stronger man will take away all the weapons in which the strong man trusted and will divide the loot.


But when a stronger then hee, commeth vpon him, and ouercommeth him: hee taketh from him all his armour wherein he trusted, and deuideth his spoiles.


But when a stronger man attacks him and defeats him, he carries away all the weapons the owner was depending on and divides up what he stole.




But when a stronger man attacks him and defeats him, he carries away all the weapons the owner was depending on and divides up what he stole.


But when a stronger man attacks him and defeats him, he carries away all the weapons the owner was depending on and divides up what he stole.


But when one stronger than he attacks and overpowers him, he takes from him all his weapons he trusted in, and divides up his plunder.




but when another stronger than he shall come upon him and overcome him, he takes from him all his arms in which he trusted and divides his spoils.


but when a stronger than he shall come upon him, and overcome him, he taketh from him all his armour wherein he trusted, and divideth his spoils.



but when a stronger than he shall come upon him, and overcome him, he taketh from him all his armor wherein he trusted, and divideth his spoils.


But when someone stronger than he attacks him and overpowers him, he takes away from him all his armor on which he had relied and distributes his plunder.


But when a stronger man attacks him and conquers him, he takes away his full armor in which he trusted and distributes his plunder.


But when a stronger man than he attacks and overpowers him, he seizes all the armor in which the man trusted and divides his spoils.



But when someone stronger than he attacks him and overpowers him, that man takes away his armor on which he had relied and distributes his plunder.


But when someone stronger than he attacks him and overpowers him, he takes away from him all his armor on which he had relied and distributes his plunder.


But when someone stronger comes and defeats him, the stronger one will take away the weapons the first man trusted and will give away the possessions.


But when a stronger man attacks and conquers him, he takes away the first man’s armor on which the man relied and divides up his plunder.


But when someone stronger attacks, he is overpowered. The attacker takes away the armor the man had trusted in. Then he divides up what he has stolen.


But when someone stronger attacks and overpowers him, he takes away the armor in which the man trusted and divides up his plunder.


But when someone stronger attacks and overpowers him, he takes away the armour in which the man trusted and divides up his plunder.


But when a stronger than he comes upon him and overcomes him, he takes from him all his armor in which he trusted, and divides his spoils.


until someone even stronger attacks and overpowers him, strips him of his weapons, and carries off his belongings.



But when one stronger than he attacks him and overpowers him, he takes away his armor in which he trusted and divides his plunder.


But when one stronger than he attacks him and overpowers him, he takes away his armor in which he trusted and divides his plunder.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


but when one stronger than he assails him and overcomes him, he takes away his armor in which he trusted, and divides his spoil.


but when one stronger than he assails him and overcomes him, he takes away his armor in which he trusted, and divides his spoil.



but when a stronger than he shall come upon him, and overcome him, he taketh from him his whole armour wherein he trusted, and divideth his spoils.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


“When a strong man, armed to the teeth, stands guard in his front yard, his property is safe and sound. But what if a stronger man comes along with superior weapons? Then he’s beaten at his own game,



“But when a stronger than he comes upon him and overcomes him, he takes from him all his armour in which he trusted, and divides his booty.


But as soon as someone stronger than he attacks and overpowers him, then he takes away the armor that he had trusted in and divides up his plunder.


But when someone stronger attacks him and overcomes him, he takes from him his whole armour in which he trusted, and divides his plunder.


But when someone stronger attacks him and overcomes him, he takes from him his whole armor in which he trusted, and divides his plunder.


But when someone stronger attacks him and overcomes him, he takes from him his whole armor in which he trusted, and divides his plunder.


But when someone stronger attacks him and overcomes him, he takes from him his whole armour in which he trusted, and divides his plunder.


But if a stronger than he come upon him, and overcome him, he shall take away all his arms in which he trusted, and shall deal abroad his robberies [or his spoils].


but when the stronger than he, having come upon [him], may overcome him, his whole-armour he doth take away in which he had trusted, and his spoils he distributeth


El versiculo Luke, 11:22 de los Textos Sagrados que componen la Biblia consiste en algo que nos conviene tener constantemente presente con el propósito de reflexionar en torno a él. ¿Qué intentaba proponernos Dios, Creador del Cielo y de la Tierra con el versículo Luke, 11:22? ¿Cuáles son los momentos de nuestra vida cotidiana en que seremos capaces de poner en práctica lo que hemos llegado a saber gracias al versículo Luke, 11:22 de Las Sagradas Escrituras?

Meditar en torno a lo que se refiere el versículo Luke, 11:22 es un gran aporte que nos permite a ser mejores cristianos y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, por eso es bueno recurrir al versículo Luke, 11:22 siempre que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen de modo que podamos saber qué pasos dar o para traer la tranquilidad a nuestros corazones y almas.