<

Luke, 8:52

>

Luke, 8:52

And all were weeping, and bewailing her: but he said, Weep not; for she is not dead, but sleepeth.


Now they were all weeping loudly and mourning for her; but He said, “Do not weep, for she is not dead, but is sleeping.”


In the beginning God created the heaven and the earth. And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters. An


Now all were weeping and mourning for her. But he said: "Do not weep. The girl is not dead, but only sleeping."


Everyone was crying and mourning for her. But he said, “Stop crying, because she is not dead but asleep.”


They were all crying and mourning for her, but Jesus said, “Don’t cry. She isn’t dead. She’s only sleeping.”


All the people were wailing and mourning for her; but he said, “Don’t weep; she hasn’t died, she’s sleeping.”


Everyone was crying and weeping for the girl. But Jesus said, “The child isn't dead. She is just asleep.”


Everyone was crying and weeping for the girl. But Jesus said, “The child isn't dead. She is just asleep.”


Everyone was crying and weeping for the girl. But Jesus said, “The child isn't dead. She is just asleep.”


And all were weeping and lamenting her. But he said, Do not weep, for she has not died, but sleeps.


And all wept and mourned for her. But he said: Weep not; the maid is not dead, but sleepeth.


All the people there were crying loudly because they were very sad. ‘Do not weep,’ Jesus told them. ‘The child is not dead. She is only asleep.’


And all were weeping and mourning for her, but he said, “Do not weep, for she is not dead but sleeping.”


Meanwhile, everyone was weeping and mourning for her. But Jesus said, “Stop weeping; she is not dead but asleep.”


All the people there were crying and mourning for her. “Don't cry,” Jesus told them. “She's not dead, she's just sleeping.”


Everyone was crying and showing how sad they were. Jesus said, “Don’t cry! She’s not dead. She’s just sleeping.”


And all wept, and sorowed for her: but he sayd, Weepe not: for she is not dead, but sleepeth.


Everyone there was crying and mourning for the child. Jesus said, “Don't cry; the child is not dead — she is only sleeping!”




Everyone there was crying and mourning for the child. Jesus said, “Don't cry; the child is not dead—she is only sleeping!”


Everyone there was crying and mourning for the child. Jesus said, “Don't cry; the child is not dead—she is only sleeping!”


Everyone was crying and mourning for her. But He said, “Stop crying, for she is not dead but asleep.”





And all wept, and bewailed her: but he said, Weep not; she is not dead, but sleepeth.



And all wept, and bewailed her: but he said, Weep not; she is not dead, but sleepeth.


Now they were all crying and lamenting for her, but He said, “Stop crying, for she has not died, but is asleep.”


In the beginning God created the heaven and the earth. And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters. An


All wept and mourned for her. But He said, “Do not weep. She is not dead but sleeping.”



Now they were all weeping and mourning for her; but He said, “Stop weeping, for she has not died, but is asleep.”


Now they were all weeping and lamenting for her; but He said, “Stop weeping, for she has not died, but is asleep.”


All the people were crying and feeling sad because the girl was dead, but Jesus said, “Stop crying. She is not dead, only asleep.”


Now they were all wailing and mourning for her, but he said, “Stop your weeping; she is not dead but asleep.”


During this time, all the people were crying and sobbing loudly over the child. “Stop crying!” Jesus said. “She is not dead. She is sleeping.”


Meanwhile, all the people were wailing and mourning for her. “Stop wailing,” Jesus said. “She is not dead but asleep.”


Meanwhile, all the people were wailing and mourning for her. ‘Stop wailing,’ Jesus said. ‘She is not dead but asleep.’


In the beginning God created the heaven and the earth. And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters. An


The house was filled with people weeping and wailing, but he said, “Stop the weeping! She isn’t dead; she’s only asleep.”



They were all weeping and wailing for her; but he said, “Do not weep; for she is not dead but sleeping.”


They were all weeping and wailing for her; but he said, “Do not weep; for she is not dead but sleeping.”


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn&#8217;t have any shape. It d


And all were weeping and bewailing her; but he said, “Do not weep; for she is not dead but sleeping.”


And all were weeping and bewailing her; but he said, “Do not weep; for she is not dead but sleeping.”



And all were weeping, and bewailing her: but he said, Weep not; for she is not dead, but sleepeth.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav&#8217;n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav&#8217;n arose, the earth appear&#8217;d,at his creating word. Thick darknes


Everyone was crying and carrying on over her. Jesus said, “Don’t cry. She didn’t die; she’s sleeping.” They laughed at him. They knew she was dead.


And all were weeping and mourning for the yaldah; but he said, Stop weeping, for she has not died, but is sleeping.


And they were all weeping and mourning for her, and He said, “Do not weep, she is not dead, but sleeps.”


And everyone was weeping and lamenting her; but He said, “Don’t weep, for she didn’t die but is sleeping.”


In the beginning God created the heaven and the earth. And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters. An


All were weeping and mourning her, but he said, “Don’t weep. She isn’t dead, but sleeping.”


All were weeping and mourning her, but he said, “Don’t weep. She isn’t dead, but sleeping.”


In the beginning God created the heaven and the earth. And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters. An


And all wept, and bewailed her. And he said, Do not ye weep, for the damsel is not dead, but sleepeth.


and they were all weeping, and beating themselves for her, and he said, ‘Weep not, she did not die, but doth sleep


Es muy recomendable tener constantemente presente el versículo Luke, 8:52 de La Santa Biblia con el propósito de hacer una reflexión en torno a él.Probablemente sería adecuado preguntarse ¿Qué quiso manifestarnos Nuestro Padre Todopoderoso con el versículo Luke, 8:52? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestro día a día en que seremos capaces de poner en práctica lo que aprendemos gracias al versículo Luke, 8:52 de La Biblia?

El hecho de reflexionar en relación con el versículo Luke, 8:52 nos supone una ayuda a ser mejores personas y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, por esa cuestión es oportuno servirse del versículo Luke, 8:52 todas y cada una de las veces que nos pueda servir de guía y así saber en qué forma acturar o para traer paz a nuestros corazones.