Verily I say unto you, Whosoever shall not receive the kingdom of God as a little child, he shall in no wise enter therein.
I assure you and most solemnly say to you, whoever does not receive and welcome the kingdom of God like a child will not enter it at all.”
Truly I tell you, whoever does not receive and accept and welcome the kingdom of God like a little child [does] positively shall not enter it at all.
Amen I say to you, whoever will not accept the kingdom of God like a little child, will not enter into it."
Truly I tell you, whoever does not receive the kingdom of God like a little child will never enter it.”
I assure you that whoever doesn’t welcome God’s kingdom like a child will never enter it.”
Yes! I tell you, whoever does not receive the Kingdom of God like a child will not enter it!”
I promise you that you cannot get into God's kingdom, unless you accept it the way a child does.”
I promise you that you cannot get into God's kingdom, unless you accept it the way a child does.”
I promise you that you cannot get into God's kingdom, unless you accept it the way a child does.”
Verily I say to you, Whosoever shall not receive the kingdom of God as a little child, shall in no wise enter into it.
Amen I say to you, whosoever shall not receive the kingdom of God as a little child, shall not enter into it.
I tell you this: A person must become like a little child for God to rule in his life. If he does not become like a child, he will not come into the kingdom of God.’
Truly, I say to you, whoever does not receive the kingdom of God like a child shall not enter it.”
Truly I tell you, anyone who does not receive the kingdom of God like a little child will never enter it.”
I tell you the truth, anyone who doesn't welcome the kingdom of God like a child won't enter it.”
I can guarantee this truth: Whoever doesn’t receive God’s kingdom as a little child receives it will never enter it.”
Verely I say vnto you, Whosoeuer shall not receiue the kingdome of God as a litle childe, he shall not enter therein.
I assure you that whoever does not receive the Kingdom of God like a child will never enter it.”
I assure you that whoever does not receive the Kingdom of God like a child will never enter it.”
I assure you that whoever does not receive the Kingdom of God like a child will never enter it.”
I assure you: Whoever does not welcome the kingdom of God like a little child will never enter it.”
The truth is, you must accept God’s kingdom like a little child accepts things, or you will never enter it.”
Verily I say unto you, Whosoever shall not receive the kingdom of God as a little child, he shall not enter therein.
Verily I say unto you, Whosoever shall not receive the kingdom of God as a little child, he shall not enter therein.
Verily I say unto you, Whosoever shall not receive the kingdom of God as a little child, he shall not enter therein.
Truly I say to you, whoever does not receive the kingdom of God like a child will not enter it at all.”
Truly I say to you, whoever does not welcome the kingdom of God like a young child will never enter into it.”
Truly I say to you, whoever does not receive the kingdom of God as a little child shall not enter it.”
Truly I say to you, whoever does not receive the kingdom of God like a child will not enter it at all.”
Truly I say to you, whoever does not receive the kingdom of God like a child will not enter it at all.”
I tell you the truth, you must accept the kingdom of God as if you were a little child, or you will never enter it.”
I tell you the truth, whoever does not receive the kingdom of God like a child will never enter it.”
What I’m about to tell you is true. Anyone who will not receive God’s kingdom like a little child will never enter it.”
Truly I tell you, anyone who will not receive the kingdom of God like a little child will never enter it.”
Truly I tell you, anyone who will not receive the kingdom of God like a little child will never enter it.’
Assuredly, I say to you, whoever does not receive the kingdom of God as a little child will by no means enter it.”
I tell you the truth, anyone who doesn’t receive the Kingdom of God like a child will never enter it.”
Truly I tell you, whoever does not receive the kingdom of God as a little child will never enter it.”
Truly I tell you, whoever does not receive the kingdom of God as a little child will never enter it.”
You know, little kids know they are weak and not important, so they trust their mothers and fathers and do what they say. Well, I’m telling you straight, you have to be like those kids. You have to tr
Truly, I say to you, whoever does not receive the kingdom of God like a child shall not enter it.”
Truly, I say to you, whoever does not receive the kingdom of God like a child shall not enter it.”
Verily I say unto you, Whosoever shall not receive the kingdom of God as a little child, he shall in no wise enter therein.
Verily I say unto you, Whosoever shall not receive the kingdom of God as a little child, he shall in no wise enter therein.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
The people brought children to Jesus, hoping he might touch them. The disciples shooed them off. But Jesus was irate and let them know it: “Don’t push these children away. Don’t ever get between them
Omein, I say to you, Whoever is not mekabel Malchut HASHEM (receives the Kingdom of G-d) as a yeled would be mekabel Malchut HASHEM, will by no means enter it.
Truly, I say to you, whoever does not receive the reign of Elohim as a little child, shall certainly not enter into it.
Amen, I tell you, whoever does not receive the kingdom of God like a little child will never enter it!”
Most certainly I tell you, whoever will not receive God’s Kingdom like a little child, he will in no way enter into it.”
Most certainly I tell you, whoever will not receive God’s Kingdom like a little child, he will in no way enter into it.”
Most certainly I tell you, whoever will not receive God’s Kingdom like a little child, he will in no way enter into it.”
Most certainly I tell you, whoever will not receive God’s Kingdom like a little child, he will in no way enter into it.”
Truly I say to you, whoever receiveth not the kingdom of God as a little child, he shall not enter into it.
verily I say to you, whoever may not receive the reign of God, as a child — he may not enter into it;’
Es aconsejable tener continuamente presente el versículo Mark, 10:15 de La Santa Biblia de tal forma que podamos analizarlo y pensar acerca de él.Seguramente deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué trataba de decirnos Dios, Creador del Cielo y de la Tierra con el versículo Mark, 10:15? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestra vida diaria en que seremos capaces de aprovechar lo que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Mark, 10:15 de La Biblia?
Dedicar tiempo a la meditación en relación con el versículo Mark, 10:15 es un gran aporte que nos permite a ser mejores cristianos y a aproximarnos más a Dios, por esa cuestión es bueno apoyarse en el versículo Mark, 10:15 todas las veces que nos pueda servir de guía para saber cómo actuar o para traer la paz a nuestro espíritu.