<

Mark, 10:52

>

Mark, 10:52

And Jesus said unto him, Go thy way; thy faith hath made thee whole. And straightway he received his sight, and followed him in the way.


Jesus said to him, “Go; your faith [and confident trust in My power] has made you well.” Immediately he regained his sight and began following Jesus on the road.


And Jesus said to him, Go your way; your faith has healed you. And at once he received his sight and accompanied Jesus on the road. [Isa. 42:6, 7.]


Then Jesus said to him, "Go, your faith has made you whole." And immediately he saw, and he followed him on the way.


Jesus said to him, “Go, your faith has saved you.” Immediately he could see and began to follow Jesus on the road.


Jesus said, “Go, your faith has healed you.” At once he was able to see, and he began to follow Jesus on the way.


Yeshua said to him, “Go! Your trust has healed you.” Instantly he received his sight and followed him on the road.


Jesus told him, “You may go. Your eyes are healed because of your faith.” At once the man could see, and he went down the road with Jesus.


Jesus told him, “You may go. Your eyes are healed because of your faith.” Straight away the man could see, and he went down the road with Jesus.


Jesus told him, “You may go. Your eyes are healed because of your faith.” At once the man could see, and he went down the road with Jesus.


And Jesus said to him, Go, thy faith has healed thee. And he saw immediately, and followed him in the way.


And Jesus saith to him: Go thy way, thy faith hath made thee whole. And immediately he saw, and followed him in the way.


‘Go,’ Jesus said to him. ‘You are well now, because you believed in me.’ Immediately, Bartimaeus could see again. He followed Jesus along the road.


And Jesus said to him, “Go your way; your faith has made you well.” And immediately he recovered his sight and followed him on the way.


“Go,” said Jesus, “your faith has healed you.” And immediately he received his sight and followed Jesus along the road.


“You can go. Your trust in me has healed you.” Immediately Bartimaeus could see and he followed Jesus as he went on his way.


Jesus told him, “Go, your faith has made you well.” At once he could see again, and he followed Jesus on the road.


Then Iesus sayde vnto him, Goe thy way: thy fayth hath saued thee. And by and by, he receiued his sight, and folowed Iesus in the way.


“Go,” Jesus told him, “your faith has made you well.” At once he was able to see and followed Jesus on the road.




“Go,” Jesus told him, “your faith has made you well.” At once he was able to see and followed Jesus on the road.


“Go,” Jesus told him, “your faith has made you well.” At once he was able to see and followed Jesus on the road.


“Go your way,” Jesus told him. “Your faith has healed you.” Immediately he could see and began to follow Him on the road.





And Jesus said unto him, Go thy way; thy faith hath made thee whole. And immediately he received his sight, and followed Jesus in the way.



And Jesus said unto him, Go thy way; thy faith hath made thee whole. And immediately he received his sight, and followed Jesus in the way.


And Jesus said to him, “Go; your faith has saved you.” Immediately he regained his sight and began following Him on the road.


And Jesus said to him, “Go, your faith has healed you.” And immediately he regained his sight and began to follow him on the road.


Jesus said to him, “Go your way. Your faith has made you well.” Immediately he received his sight and followed Jesus on the way.



And Jesus said to him, “Go; your faith has made you well.” And immediately he regained his sight and began following Him on the road.


And Jesus said to him, “Go; your faith has made you well.” Immediately he regained his sight and began following Him on the road.


Jesus said, “Go, you are healed because you believed.” At once the man could see, and he followed Jesus on the road.


Jesus said to him, “Go, your faith has healed you.” Immediately he regained his sight and followed him on the road.


“Go,” said Jesus. “Your faith has healed you.” Right away he could see. And he followed Jesus along the road.


“Go,” said Jesus, “your faith has healed you.” Immediately he received his sight and followed Jesus along the road.


‘Go,’ said Jesus, ‘your faith has healed you.’ Immediately he received his sight and followed Jesus along the road.


Then Jesus said to him, “Go your way; your faith has made you well.” And immediately he received his sight and followed Jesus on the road.


And Jesus said to him, “Go, for your faith has healed you.” Instantly the man could see, and he followed Jesus down the road.


And Yeshua [God is Salvation] said unto him, Go your i way; you i faith has made you i whole. And immediately he received his sight, and followed Yeshua [God is Salvation] in the way.


Jesus said to him, “Go; your faith has made you well.” Immediately he regained his sight and followed him on the way.


Jesus said to him, “Go; your faith has made you well.” Immediately he regained his sight and followed him on the way.


Jesus said to him, “You believe in me, so now you can see again. You can go home now.” Straight away, Bartimayus could see again, and he joined in with the other people and followed Jesus along that r


And Jesus said to him, “Go your way; your faith has made you well.” And immediately he received his sight and followed him on the way.


And Jesus said to him, “Go your way; your faith has made you well.” And immediately he received his sight and followed him on the way.


And Jesus said unto him, Go thy way; thy faith hath made thee whole. And straightway he received his sight, and followed him in the way.


And Jesus said unto him, Go thy way; thy faith hath made thee whole. And straightway he received his sight, and followed him in the way.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav&#8217;n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav&#8217;n arose, the earth ap...


“On your way,” said Jesus. “Your faith has saved and healed you.” In that very instant he recovered his sight and followed Jesus down the road.



And יהושע said to him, “Go, your belief has healed you.” And immediately he saw again and followed יהושע on the way.


Yeshua said to him, “Go! Your faith has made you well.” Instantly he regained his sight and began following Yeshua down the road.


Jesus said to him, “Go your way. Your faith has made you well.” Immediately he received his sight and followed Jesus on the way.


Jesus said to him, “Go your way. Your faith has made you well.” Immediately he received his sight and followed Jesus on the way.


Yeshua said to him, “Go your way. Your faith has made you well.” Immediately he received his sight and followed Yeshua on the way.


Yeshua said to him, “Go your way. Your faith has made you well.” Immediately he received his sight and followed Yeshua on the way.


Jesus said to him, Go thou, thy faith hath made thee safe. And anon he saw, and pursued him in the way.


and Jesus said to him, ‘Go, thy faith hath saved thee:’ and immediately he saw again, and was following Jesus in the way.


Es preciso tomar siempre en cuenta el versículo Mark, 10:52 de los Textos Sagrados que componen la Biblia a fin de reflexionar sobre él.Seguramente sería acertado cuestionarse ¿Qué pretendía decirnos Nuestro Padre que está en los Cielos con el versículo Mark, 10:52? ¿En qué coyunturas de nuestra vida diaria tenemos la oportunidad de recurrir a lo que aprendemos gracias al versículo Mark, 10:52 de Las Sagradas Escrituras?

Meditar sobre el versículo Mark, 10:52 es un gran aporte que nos permite a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a acercarnos más a Dios, ese es el motivo por el cual es útil servirse del versículo Mark, 10:52 siempre que pueda servirnos de guía para saber cómo actuar o para traer el sosiego a nuestros corazones y almas.