<

Mark, 10:48

>

Mark, 10:48

And many rebuked him, that he should hold his peace: but he cried out the more a great deal, Thou son of David, have mercy on me.


Many sternly rebuked him, telling him to keep still and be quiet; but he kept on shouting out all the more, “Son of David (Messiah), have mercy on me!”


And many severely censured and reproved him, telling him to keep still, but he kept on shouting out all the more, You Son of David, have pity and mercy on me [now]!


And many admonished him to be quiet. But he cried out all the more, "Son of David, take pity on me."


Many warned him to keep quiet, but he was crying out all the more, “Have mercy on me, Son of David!”


Many scolded him, telling him to be quiet, but he shouted even louder, “Son of David, show me mercy!”


Many people scolded him and told him to be quiet, but he shouted all the louder, “Son of David! Have pity on me!”


Many people told the man to stop, but he shouted even louder, “Son of David, have pity on me!”


Many people told the man to stop, but he shouted even louder, “Son of David, have pity on me!”


Many people told the man to stop, but he shouted even louder, “Son of David, have pity on me!”


And many rebuked him, that he might be silent; but he cried so much the more, Son of David, have mercy on me.


And many rebuked him, that he might hold his peace; but he cried a great deal the more: Son of David, have mercy on me.


Many people were angry with Bartimaeus. They told him that he should be quiet. But he shouted even louder than before, ‘Son of David! Please help me!’


And many rebuked him, telling him to be silent. But he cried out all the more, “Son of David, have mercy on me!”


Many people admonished him to be silent, but he cried out all the louder, “Son of David, have mercy on me!”


Lots of people told him to be quiet, but that only made him shout even more, “Jesus, son of David, please have mercy on me!”


The people told him to be quiet. But he shouted even louder, “Son of David, have mercy on me!”


And many rebuked him, because he should holde his peace: but hee cryed much more, O Sonne of Dauid, haue mercy on me.


Many of the people scolded him and told him to be quiet. But he shouted even more loudly, “Son of David, take pity on me!”




Many of the people scolded him and told him to be quiet. But he shouted even more loudly, “Son of David, have mercy on me!”


Many of the people scolded him and told him to be quiet. But he shouted even more loudly, “Son of David, have mercy on me!”


Many people told him to keep quiet, but he was crying out all the more, “Have mercy on me, Son of David! ”


Many people criticized the blind man and told him to be quiet. But he shouted more and more, “Son of David, please help me!”



And many told him to be silent, but he cried even more, Thou Son of David, have mercy on me.


And many charged him that he should hold his peace: but he cried the more a great deal, Thou Son of David, have mercy on me.


And many charged him that he should hold his peace: but he cried the more a great deal, Thou Son of David, have mercy on me.


And many charged him that he should hold his peace: but he cried the more a great deal, Thou Son of David, have mercy on me.


And many were sternly telling him to be quiet, but he kept crying out all the more, “Son of David, have mercy on me!”


And many people warned him that he should be quiet. But he was crying out even more loudly, “Son of David, have mercy on me!”


Many ordered him to keep silent. But he cried out even more, “Son of David, have mercy on me!”



Many were sternly telling him to be quiet, but he kept crying out all the more, “Son of David, have mercy on me!”


Many were sternly telling him to be quiet, but he kept crying out all the more, “Son of David, have mercy on me!”


Many people warned the blind man to be quiet, but he shouted even more, “Son of David, have mercy on me!”


Many scolded him to get him to be quiet, but he shouted all the more, “Son of David, have mercy on me!”


Many people commanded him to stop. They told him to be quiet. But he shouted even louder, “Son of David! Have mercy on me!”


Many rebuked him and told him to be quiet, but he shouted all the more, “Son of David, have mercy on me!”


Many rebuked him and told him to be quiet, but he shouted all the more, ‘Son of David, have mercy on me!’


Then many warned him to be quiet; but he cried out all the more, “Son of David, have mercy on me!”


“Be quiet!” many of the people yelled at him. But he only shouted louder, “Son of David, have mercy on me!”


And many charged him that he should hold his peace: but he cried the more a great deal, [you i ] Son of David [Beloved], have mercy on me.


Many sternly ordered him to be quiet, but he cried out even more loudly, “Son of David, have mercy on me!”


Many sternly ordered him to be quiet, but he cried out even more loudly, “Son of David, have mercy on me!”


A lot of the people there told him to be quiet, but he kept on yelling out even louder, “You belong to David’s family, and you are the man that God promised to send to us. Please feel sorry for me, an


And many rebuked him, telling him to be silent; but he cried out all the more, “Son of David, have mercy on me!”


And many rebuked him, telling him to be silent; but he cried out all the more, “Son of David, have mercy on me!”


And many rebuked him, that he should hold his peace: but he cried out the more a great deal, Thou son of David, have mercy on me.


And many rebuked him, that he should hold his peace: but he cried out the more a great deal, Thou son of David, have mercy on me.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


They spent some time in Jericho. As Jesus was leaving town, trailed by his disciples and a parade of people, a blind beggar by the name of Bartimaeus, son of Timaeus, was sitting alongside the road. W


And many were rebuking him that he should shekit, but he kept crying out all the more, Ben Dovid, chaneini!


And many were reprimanding him to be silent, but he cried out all the more, “Son of Dawiḏ, have compassion on me!”


Many were warning him to be quiet; but he kept crying out all the more, “Ben-David, have mercy on me!”


Many rebuked him, that he should be quiet, but he cried out much more, “You son of David, have mercy on me!”


Many rebuked him, that he should be quiet, but he cried out much more, “You son of David, have mercy on me!”


Many rebuked him, that he should be quiet, but he cried out much more, “You son of David, have mercy on me!”


Many rebuked him, that he should be quiet, but he cried out much more, “You son of David, have mercy on me!”


And many threatened him, that he should be still; and he cried much the more [or he cried much more, saying], Jesus, the son of David, have mercy on m...


and many were rebuking him, that he might keep silent, but the more abundantly he cried out, ‘Son of David, deal kindly with me.’


El versiculo Mark, 10:48 de La Biblia consiste en algo que es conveniente tener siempre presente de manera que podamos meditar sobre él.Tal vez sería acertado cuestionarse ¿Qué trataba de proponernos el Señor con el versículo Mark, 10:48? ¿En qué momentos de nuestra vida diaria seremos capaces de poner en práctica aquello que hemos aprendido gracias al versículo Mark, 10:48 de la Santa Biblia?

Hacer un análisis profundo sobre el versículo Mark, 10:48 nos ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, esa es la cuestión por la cual es bueno recurrir al versículo Mark, 10:48 cuando creamos que necesitemos una luz que nos guíe para saber cómo proceder o para traer paz a nuestros corazones.