having heard the things concerning Jesus, came in the crowd behind, and touched his garment.
She had heard [reports] about Jesus, and she came up behind Him in the crowd and touched His outer robe.
She had heard the reports concerning Jesus, and she came up behind Him in the throng and touched His garment
Then, when she had heard of Jesus, she approached through the crowd behind him, and she touched his garment.
Having heard about Jesus, she came up behind him in the crowd and touched his clothing.
Because she had heard about Jesus, she came up behind him in the crowd and touched his clothes.
She had heard about Yeshua, so she came up behind him in the crowd and touched his robe
The woman had heard about Jesus, so she came up behind him in the crowd and barely touched his clothes.
The woman had heard about Jesus, so she came up behind him in the crowd and barely touched his clothes.
The woman had heard about Jesus, so she came up behind him in the crowd and barely touched his clothes.
having heard concerning Jesus, came in the crowd behind and touched his clothes
When she had heard of Jesus, came in the crowd behind him, and touched his garment.
People had told her about Jesus. So she came in the crowd behind him and she touched his coat.
She had heard the reports about Jesus and came up behind him in the crowd and touched his garment.
When the woman heard about Jesus, she came up through the crowd behind Him and touched His cloak.
She had heard about Jesus, so she came up behind him through the crowd, and touched his cloak.
Since she had heard about Jesus, she came from behind in the crowd and touched his clothes.
When she had heard of Iesus, shee came in the preasse behinde, and touched his garment.
She had heard about Jesus, so she came in the crowd behind him
She had heard about Jesus, so she came in the crowd behind him
She had heard about Jesus, so she came in the crowd behind him
Having heard about Jesus, she came behind Him in the crowd and touched His robe.
when she had heard of Jesus, came in the press behind, and touched his garment.
when she had heard of Jesus, came in the press behind, and touched his garment.
after hearing about Jesus, she came up in the crowd behind Him and touched His garment.
When she heard about Jesus, she came up in the crowd behind him and touched his cloak
When she had heard of Jesus, she came in the crowd behind Him and touched His garment.
after hearing about Jesus, she came up in the crowd behind Him and touched His cloak.
after hearing about Jesus, she came up in the crowd behind Him and touched His cloak.
When the woman heard about Jesus, she came up behind him in the crowd and touched his coat.
When she heard about Jesus, she came up behind him in the crowd and touched his cloak
Then she heard about Jesus. She came up behind him in the crowd and touched his clothes.
When she heard about Jesus, she came up behind him in the crowd and touched his cloak
When she heard about Jesus, she came up behind him in the crowd and touched his cloak
When she heard about Jesus, she came behind Him in the crowd and touched His garment.
She had heard about Jesus, so she came up behind him through the crowd and touched his robe.
When she had heard of Yeshua [God is Salvation], came in the press behind, and touched his garment.
She had heard about Jesus, and came up behind him in the crowd and touched his cloak
She had heard about Jesus, and came up behind him in the crowd and touched his cloak
Then somebody told her about Jesus, and she thought to herself, “If I can just touch his coat, I will get better.” So she came up behind Jesus, and she touched his coat.
She had heard the reports about Jesus, and came up behind him in the crowd and touched his garment.
She had heard the reports about Jesus, and came up behind him in the crowd and touched his garment.
having heard the things concerning Jesus, came in the crowd behind, and touched his garment.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
A woman who had suffered a condition of hemorrhaging for twelve years—a long succession of physicians had treated her, and treated her badly, taking all her money and leaving her worse off than before
And having heard about Rebbe, Melech HaMoshiach, she came up behind him in the multitude, and touched his garment.
Having heard about יהושע, she came behind Him in the crowd and touched His garment
When she heard about Yeshua, she came through the crowd from behind and touched His garment.
having heard the things concerning Jesus, came up behind him in the crowd and touched his clothes.
having heard the things concerning Jesus, came up behind him in the crowd and touched his clothes.
having heard the things concerning Yeshua, came up behind him in the crowd and touched his clothes.
having heard the things concerning Yeshua, came up behind him in the crowd and touched his clothes.
when she had heard of Jesus, she came among the people behind, and touched his cloth.
having heard about Jesus, having come in the multitude behind, she touched his garment
Es aconsejable tener siempre presente el versículo Mark, 5:27 de La Santa Biblia para reflexionar sobre él.Quizás deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué intentaba proponernos Nuestro Padre Todopoderoso con el versículo Mark, 5:27? ¿En qué momentos de nuestro día a día seremos capaces de recurrir a aquello que hemos llegado a saber gracias al versículo Mark, 5:27 de Las Sagradas Escrituras?
Dedicar tiempo a la meditación en relación con el versículo Mark, 5:27 nos supone una ayuda a ser mejores personas y a acercarnos más a Dios, por eso es aconsejable servirse del versículo Mark, 5:27 cuando creamos que nos pueda servir de guía y así saber qué pasos dar o para traer paz a nuestros corazones.