Then said Saul unto the people that were with him, Number now, and see who is gone from us. And when they had numbered, behold, Jonathan and his armorbearer were not there.
Then Saul said to the people with him, “Take a count and see who has left us.” When they had taken a count, behold, Jonathan and his armor bearer were missing.
Then Saul said to the men with him, Number and see who is gone from us. When they numbered, behold, Jonathan and his armor-bearer were missing.
And Saul said to the people who were with him, "Inquire and see who has gone out from us." And when they had inquired, it was found that Jonathan and his armor bearer were not present.
So Saul said to the troops with him, “Call the roll and determine who has left us.” They called the roll and saw that Jonathan and his armor-bearer were gone.
Saul said to the troops with him, “Take a count and see who is missing.” So they counted, and Jonathan and his armor-bearer were gone.
Sha’ul ordered the forces with him to call the roll and see who was missing. So they called the roll, and found Y’honatan and his armor-bearer not present.
Saul told his officers, “Call the roll and find out who left our camp.” When they had finished, they found out that Jonathan and the soldier who carried his weapons were missing.
Saul told his officers, “Call the roll and find out who left our camp.” When they had finished, they found out that Jonathan and the soldier who carried his weapons were missing.
Saul told his officers, “Call the roll and find out who left our camp.” When they had finished, they found out that Jonathan and the soldier who carried his weapons were missing.
Then said Saul to the people that were with him, Muster now, and see who is gone from us. And they mustered, and behold, Jonathan and his armour-bearer were not there.
And Saul said to the people that were with him: Look, and see who is gone from us. And when they had sought, it was found that Jonathan and his armourbearer were not there.
Saul said to his men, ‘Count our soldiers. Find out who is not here.’ When they did that, Jonathan and the young man who carried his armour were not there.
Then Saul said to the people who were with him, “Count and see who has gone from us.” And when they had counted, behold, Jonathan and his armor-bearer were not there.
Saul said to the troops who were with him, “Call the roll and see who has left us.” And when they had called the roll, they saw that Jonathan and his armor-bearer were not there.
Saul told the soldiers with him, “Do a roll-call and find out who isn't here with us.” When they did the roll-call, they discovered that Jonathan and his armor-bearer weren't there.
“Look around,” Saul told the troops who were with him, “and see who has left ⌞our camp⌟.” They looked and found that Jonathan and his armorbearer were not there.
Therefore saide Saul vnto the people that were with him, Search nowe and see, who is gone from vs. And when they had nombred, beholde, Ionathan and his armour bearer were not there.
So Saul said to his men, “Count the soldiers and find out who is missing.” They did so and found that Jonathan and the young man who carried his weapons were missing.
So Saul said to his men, “Count the soldiers and find out who is missing.” They did so and found that Jonathan and the young man who carried his weapons were missing.
So Saul said to his men, “Count the soldiers and find out who is missing.” They did so and found that Jonathan and the young man who carried his weapons were missing.
So Saul said to his men, “Count the soldiers and find out who is missing.” They did so and found that Jonathan and the young man who carried his weapons were missing.
So Saul said to the troops with him, “Call the roll and determine who has left us.” They called the roll and saw that Jonathan and his armor-bearer were gone.
Saul said to the army with him, “Count the men. I want to know who left camp.” They counted the men. Jonathan and his helper were gone.
Then Saul said unto the people that were with him, Number now and see who is gone from us. And when they had numbered, behold, Jonathan and his armourbearer were not there.
Then said Saul unto the people that were with him, Number now, and see who is gone from us. And when they had numbered, behold, Jonathan and his armourbearer were not there.
Then said Saul unto the people that were with him, Number now, and see who is gone from us. And when they had numbered, behold, Jonathan and his armor-bearer were not there.
Then said Saul unto the people that were with him, Number now, and see who is gone from us. And when they had numbered, behold, Jonathan and his armor-bearer were not there.
So Saul said to the people who were with him, “Number now and see who has gone from us.” And when they had numbered, behold, Jonathan and his armor bearer were not there.
Saul said to the troops that were with him, “Please call the roll and see who has gone from us.” So they called the roll and found that Jonathan and his armor bearer were not present.
Then Saul said to the people that were with him, “Number now, and see who has gone from us.” And when they had numbered, Jonathan nor his armor bearer were there .
Saul said to those around him, “Count the troops and find out if any of us are missing.” When they had taken the count, they found Jonathan and his armor-bearer missing.
So Saul said to the people who were with him, “Look carefully now and see who has left us.” And when they had looked, behold, Jonathan and his armor bearer were not there.
Saul said to the people who were with him, “Number now and see who has gone from us.” And when they had numbered, behold, Jonathan and his armor bearer were not there.
Saul said to his army, “Check to see who has left our camp.” When they checked, they learned that Jonathan and his officer were gone.
So Saul said to the army that was with him, “Muster the troops and see who is no longer with us.” When they mustered the troops, Jonathan and his armor bearer were not there.
Then Saul spoke to the men with him. He said, “Bring the troops together. See who has left our camp.” When they did, they discovered that Jonathan and the young man carrying his armor weren’t there.
Then Saul said to the men who were with him, “Muster the forces and see who has left us.” When they did, it was Jonathan and his armor-bearer who were not there.
Then Saul said to the men who were with him, ‘Muster the forces and see who has left us.’ When they did, it was Jonathan and his armour-bearer who were not there.
Then Saul said to the people who were with him, “Now call the roll and see who has gone from us.” And when they had called the roll, surprisingly, Jonathan and his armorbearer were not there.
“Call the roll and find out who’s missing,” Saul ordered. And when they checked, they found that Jonathan and his armor bearer were gone.
Then said Sha’ul [desired] unto the people that [were] with him, Number now, and see who is gone from us. And when they had numbered, behold, Y’honatan [Yehovah has Given] and his armourbearer [were]
Then Saul said to the troops that were with him, “Call the roll and see who has gone from us.” When they had called the roll, Jonathan and his armor-bearer were not there.
Then Saul said to the troops that were with him, “Call the roll and see who has gone from us.” When they had called the roll, Jonathan and his armor-bearer were not there.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
Then Saul said to the people who were with him, “Number and see who has gone from us.” And when they had numbered, behold, Jonathan and his armor-bearer were not there.
Then Saul said to the people who were with him, “Number and see who has gone from us.” And when they had numbered, behold, Jonathan and his armor-bear...
Then said Saul unto the people that were with him, Number now, and see who is gone from us. And when they had numbered, behold, Jonathan and his armourbearer were not there.
Then said Saul unto the people that were with him, Number now, and see who is gone from us. And when they had numbered, behold, Jonathan and his armourbearer were not there.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
Saul’s sentries posted back at Geba (Gibeah) in Benjamin saw the confusion and turmoil raging in the camp. Saul commanded, “Line up and take the roll. See who’s here and who’s missing.” When they call
Then said Sha'ul unto HaAm that were with him, Number now, and see who is gone from us. And when they had numbered, hinei, Yonatan and his armor-bearer were not there.
And Sha’ul said to the people who were with him, “Please inspect and see who has gone from us.” So they inspected and saw that Yonathan and his armour...
So Saul said to the people who were with him, “Call the roll now and see who went from us.” When they called the roll, behold Jonathan and his armor-b...
Then Saul said to the people who were with him, “Count now, and see who is missing from us.” When they had counted, behold, Jonathan and his armour bearer were not there.
Then Saul said to the people who were with him, “Count now, and see who is missing from us.” When they had counted, behold, Jonathan and his armor bearer were not there.
Then Saul said to the people who were with him, “Count now, and see who is missing from us.” When they had counted, behold, Jonathan and his armor bea...
Then Saul said to the people who were with him, “Count now, and see who is missing from us.” When they had counted, behold, Jonathan and his armour bearer were not there.
And Saul said to the people that were with him, Seek ye , and see ye, who went away from us. And when they had sought, it was found, that Jonathan and...
And Saul saith to the people who [are] with him, ‘Inspect, I pray you, and see; who hath gone from us?’ and they inspect, and lo, Jonathan and the bearer of his weapons are not.
Es preciso tener constantemente presente el versículo 1 Samuel, 14:17 de los Textos Sagrados que componen la Biblia con el objetivo de analizarlo y pensar sobre él.Seguramente sería bueno preguntarse ¿Qué intentaba manifestarnos Dios Nuestro Señor con el versículo 1 Samuel, 14:17? ¿Cuáles son los momentos de nuestra vida diaria en que tenemos la oportunidad de hacer valer lo que aprendemos gracias al versículo 1 Samuel, 14:17 de Las Sagradas Escrituras?
El hecho de reflexionar en torno a lo que se refiere el versículo 1 Samuel, 14:17 es un gran aporte que nos permite a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a aproximarnos más a Dios, por eso es aconsejable acudir al versículo 1 Samuel, 14:17 en todas aquellas ocasiones en que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir para saber en qué forma acturar o para traer la paz a nuestras almas.