<

1 Samuel, 14:32

>

1 Samuel, 14:32

and the people flew upon the spoil, and took sheep, and oxen, and calves, and slew them on the ground; and the people did eat them with the blood.


[When night came and the oath ended] the people rushed greedily upon the spoil. They took sheep, oxen, and calves, and slaughtered them on the ground; and they ate them [raw] with the blood [still in


[When night came and the oath expired] the men flew upon the spoil. They took sheep, oxen, and calves, slew them on the ground, and ate them [raw] with the blood.


And turning to the spoils, they took sheep, and oxen, and calves, and they slew them on the ground. And the people ate with blood.


they rushed to the plunder, took sheep, goats, cattle, and calves, slaughtered them on the ground, and ate meat with the blood still in it.


So the troops tore into the plunder, taking sheep, cattle, and calves. They slaughtered them right on the ground and devoured them with the blood still in them.


So the people rushed at the spoil, seizing sheep, cows and calves, slaughtering them on the ground, and eating the flesh with the blood.


They grabbed the food they had captured from the Philistines and started eating. They even killed sheep and cows and calves right on the spot and ate the meat without draining the blood.


They grabbed the food they had captured from the Philistines and started eating. They even killed sheep and cows and calves right on the ground and ate the meat without draining the blood.


They grabbed the food they had captured from the Philistines and started eating. They even killed sheep and cows and calves right on the spot and ate the meat without draining the blood.


And the people fell on the spoil, and took sheep, and oxen, and calves, and slaughtered them on the ground; and the people ate them with the blood.


And falling upon the spoils, they took sheep, and oxen, and calves, and slew them on the ground. And the people ate them with the blood.


So they quickly took sheep, cows and calves from the Philistines as food to eat. The soldiers were so hungry that they killed the animals on the ground. Then they ate the meat with the blood still in


The people pounced on the spoil and took sheep and oxen and calves and slaughtered them on the ground. And the people ate them with the blood.


So they rushed greedily to the plunder, taking sheep, cattle, and calves. They slaughtered them on the ground and ate meat with the blood still in it.


They grabbed the plunder, taking sheep, cattle, and calves, and slaughtered them right there on the ground. But they ate them with the blood.


So the troops seized the Philistines’ belongings. They took sheep, cows, and calves, and butchered them on the ground. The troops ate the meat with blood still in it.


So the people turned to the spoile, and tooke sheepe, and oxen, and calues, and slewe them on the ground, and the people did eate them with the blood.


and so they rushed over to what they had captured from the enemy, took sheep and cattle, slaughtered them on the spot, and ate the meat with the blood still in it.




and so they rushed over to what they had captured from the enemy, took sheep and cattle, slaughtered them on the spot, and ate the meat with the blood still in it.


and so they rushed over to what they had captured from the enemy, took sheep and cattle, slaughtered them on the spot, and ate the meat with the blood still in it.


they rushed to the plunder, took sheep, cattle, and calves, slaughtered them on the ground, and ate meat with the blood still in it.





And the people flew upon the spoil, and took sheep, and oxen, and calves, and slew them on the ground: and the people did eat them with the blood.



And the people flew upon the spoil, and took sheep, and oxen, and calves, and slew them on the ground: and the people did eat them with the blood.


So the people rushed greedily upon the spoil, and they took sheep and oxen and calves and slaughtered them on the ground; and the people ate them with the blood.


Then the troops took the plunder: they took sheep and cattle and calves and slaughtered them on the ground and the troops ate them all with the blood.


The people rushed upon the spoil; they took sheep, oxen, and calves and slew them on the ground. And the people ate them with the blood.



So the people loudly rushed upon the spoils, and took sheep, oxen, and calves, and slaughtered them on the ground; and the people ate them with the blood.


The people rushed greedily upon the spoil, and took sheep and oxen and calves, and slew them on the ground; and the people ate them with the blood.


They had taken sheep, cattle, and calves from the Philistines. Now they were so hungry they killed the animals on the ground and ate them, without draining the blood from them!


So the army rushed greedily on the plunder, confiscating sheep, cattle, and calves. They slaughtered them right on the ground, and the army ate them blood and all.


They grabbed what they had taken from their enemies. They killed some of the sheep, cattle and calves right there on the ground. They ate the meat while the blood was still in it.


They pounced on the plunder and, taking sheep, cattle and calves, they butchered them on the ground and ate them, together with the blood.


They pounced on the plunder and, taking sheep, cattle and calves, they butchered them on the ground and ate them, together with the blood.


And the people rushed on the spoil, and took sheep, oxen, and calves, and slaughtered them on the ground; and the people ate them with the blood.


That evening they rushed for the battle plunder and butchered the sheep, goats, cattle, and calves, but they ate them without draining the blood.



so the troops flew upon the spoil, and took sheep and oxen and calves, and slaughtered them on the ground; and the troops ate them with the blood.


so the troops flew upon the spoil, and took sheep and oxen and calves, and slaughtered them on the ground; and the troops ate them with the blood.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


the people flew upon the spoil, and took sheep and oxen and calves, and slew them on the ground; and the people ate them with the blood.


the people flew upon the spoil, and took sheep and oxen and calves, and slew them on the ground; and the people ate them with the blood.


and the people flew upon the spoil, and took sheep, and oxen, and calves, and slew them on the ground: and the people did eat them with the blood.


and the people flew upon the spoil, and took sheep, and oxen, and calves, and slew them on the ground: and the people did eat them with the blood.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


They killed Philistines that day all the way from Micmash to Aijalon, but the soldiers ended up totally exhausted. Then they started plundering. They grabbed anything in sight—sheep, cattle, calves—an


And the people flew upon the plunder, and took tzon, and bakar, and calves and butchered them on the ground; and HaAm did eat them with the dahm.


and the people pounced on the spoil, and took sheep, and cattle, and calves, and slew them on the ground. And the people ate with the blood.


Then the people rushed greedily upon the plunder, took sheep, oxen and calves, butchered them on the ground, and the people ate them with the blood.


and the people pounced on the plunder, and took sheep, cattle, and calves, and killed them on the ground; and the people ate them with the blood.


and the people pounced on the plunder, and took sheep, cattle, and calves, and killed them on the ground; and the people ate them with the blood.


and the people pounced on the plunder, and took sheep, cattle, and calves, and killed them on the ground; and the people ate them with the blood.


and the people pounced on the plunder, and took sheep, cattle, and calves, and killed them on the ground; and the people ate them with the blood.


and the people turned to [the] prey, and took sheep and oxen, and calves; and they killed these beasts upon the earth; and the people ate the flesh wi...


and the people make unto the spoil, and take sheep, and oxen, and sons of the herd, and slaughter on the earth, and the people eat with the blood.


El versiculo 1 Samuel, 14:32 de La Biblia es algo que debemos tomar constantemente en cuenta de tal forma que podamos hacer una reflexión en torno a él.Quizás deberíamos preguntarnos ¿Qué intentaba proponernos Dios Nuestro Señor con el versículo 1 Samuel, 14:32? ¿En qué ocasiones de nuestro día a día tenemos la oportunidad de recurrir a aquello que hemos aprendido gracias al versículo 1 Samuel, 14:32 de la Santa Biblia?

Reflexionar acerca de el versículo 1 Samuel, 14:32 nos supone una ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a acercarnos más a Dios, ese es el motivo por el cual es oportuno acudir al versículo 1 Samuel, 14:32 cuando creamos que necesitemos una luz que nos guíe de modo que podamos saber cómo proceder o para traer la paz a nuestros corazones.