<

2 Kings, 6:17

>

2 Kings, 6:17

And Elisha prayed, and said, Jehovah, I pray thee, open his eyes, that he may see. And Jehovah opened the eyes of the young man; and he saw: and, behold, the mountain was full of horses and chariots o


Then Elisha prayed and said, “LORD, please, open his eyes that he may see.” And the LORD opened the servants eyes and he saw; and behold, the mountain was full of horses and chariots of fire surroundi


Then Elisha prayed, Lord, I pray You, open his eyes that he may see. And the Lord opened the young man's eyes, and he saw, and behold, the mountain was full of horses and chariots of fire round about


And when Elisha had prayed, he said, "O Lord, open the eyes of this one, so that he may see." And the Lord opened the eyes of the servant, and he saw. And behold, the mountain was full of horses and c


Then Elisha prayed, “LORD, please open his eyes and let him see.” So the LORD opened the servant’s eyes, and he saw that the mountain was covered with horses and chariots of fire all around Elisha.


Then Elisha prayed, “LORD, please open his eyes that he may see.” Then the LORD opened the servant’s eyes, and he saw that the mountain was full of horses and fiery chariots surrounding Elisha.


Elisha prayed, “ADONAI, I ask you to open his eyes, so that he can see.” Then ADONAI opened the young man’s eyes, and he saw: there before him, all around Elisha, the mountain was covered with horses


Then he prayed, “LORD, please help him to see.” And the LORD let the servant see that the hill was covered with fiery horses and flaming chariots all around Elisha.


Then he prayed, “LORD, please help him to see.” And the LORD let the servant see that the hill was covered with fiery horses and flaming chariots all around Elisha.


Then he prayed, “LORD, please help him to see.” And the LORD let the servant see that the hill was covered with fiery horses and flaming chariots all around Elisha.


And Elisha prayed and said, Jehovah, I pray thee, open his eyes that he may see. And Jehovah opened the eyes of the young man, and he saw; and, behold, the mountain was full of horses and chariots of


And Eliseus prayed, and said: Lord, open his eyes, that he may see. And the Lord opened the eyes of the servant, and he saw. And, behold, the mountain was full of horses, and chariots of fire round ab


Then Elisha prayed, ‘LORD, please open my servant's eyes so that he can see clearly.’ The LORD opened the servant's eyes. Now he could see lots of horses and chariots that burned with fire. They were


Then Elisha prayed and said, “O LORD, please open his eyes that he may see.” So the LORD opened the eyes of the young man, and he saw, and behold, the mountain was full of horses and chariots of fire


Then Elisha prayed, “O LORD, please open his eyes that he may see.” And the LORD opened the eyes of the young man, and he saw that the hills were full of horses and chariots of fire all around Elisha.


Elisha prayed, saying, “Lord, please open his eyes so he can see.” The Lord opened the servant's eyes, and when he looked he saw the hills full of horses and chariots of fire all around Elisha.


Then Elisha prayed, “LORD, please open his eyes so that he may see.” The LORD opened the servant’s eyes and let him see. The mountain around Elisha was full of fiery horses and chariots.


Then Elisha prayed, and saide, Lord, I beseech thee, open his eyes, that he may see. And the Lord opened the eyes of the seruant, and he looked, and beholde, the mountaine was full of horses and chare


Then he prayed, “O LORD, open his eyes and let him see!” The LORD answered his prayer, and Elisha's servant looked up and saw the hillside covered with horses and chariots of fire all round Elisha.




Then he prayed, “O LORD, open his eyes and let him see!” The LORD answered his prayer, and Elisha's servant looked up and saw the hillside covered with horses and chariots of fire all around Elisha.


Then he prayed, “O LORD, open his eyes and let him see!” The LORD answered his prayer, and Elisha's servant looked up and saw the hillside covered with horses and chariots of fire all around Elisha.


Then Elisha prayed, “LORD, please open his eyes and let him see.” So the LORD opened the servant’s eyes. He looked and saw that the mountain was covered with horses and chariots of fire all around Eli





And Elisha prayed, and said, LORD, I pray thee, open his eyes, that he may see. And the LORD opened the eyes of the young man; and he saw: and, behold, the mountain was full of horses and chariots of



And Eli´sha prayed, and said, LORD, I pray thee, open his eyes, that he may see. And the LORD opened the eyes of the young man; and he saw: and, behold, the mountain was full of horses and chariots of


Then Elisha prayed and said, “O Yahweh, I pray, open his eyes that he may see.” And Yahweh opened the eyes of the young man and he saw; and behold, the mountain was full of horses and chariots of fire


Then Elisha prayed and said, “O Yahweh, please open his eyes that he may see,” and Yahweh opened the eyes of the servant, and he saw, and look, the mountain was full of horses and chariots of fire all


Then Elisha prayed, “LORD, open his eyes and let him see.” So the LORD opened the eyes of the young man, and he saw that the mountain was full of horses and chariots of fire surrounding Elisha.



Then Elisha prayed and said, “LORD, please, open his eyes so that he may see.” And the LORD opened the servant’s eyes, and he saw; and behold, the mountain was full of horses and chariots of fire all


Then Elisha prayed and said, “O LORD, I pray, open his eyes that he may see.” And the LORD opened the servant’s eyes and he saw; and behold, the mountain was full of horses and chariots of fire all ar


Then Elisha prayed, “LORD, open my servant’s eyes, and let him see.” The LORD opened the eyes of the young man, and he saw that the mountain was full of horses and chariots of fire all around Elisha.


Then Elisha prayed, “O LORD, open his eyes so he can see.” The LORD opened the servant’s eyes and he saw that the hill was full of horses and chariots of fire all around Elisha.


Elisha prayed, “LORD, open my servant’s eyes so that he can see.” Then the LORD opened his eyes. Elisha’s servant looked up and saw the hills. He saw that Elisha was surrounded by horses and chariots


And Elisha prayed, “Open his eyes, LORD, so that he may see.” Then the LORD opened the servant’s eyes, and he looked and saw the hills full of horses and chariots of fire all around Elisha.


And Elisha prayed, ‘Open his eyes, LORD, so that he may see.’ Then the LORD opened the servant’s eyes, and he looked and saw the hills full of horses and chariots of fire all round Elisha.


And Elisha prayed, and said, “LORD, I pray, open his eyes that he may see.” Then the LORD opened the eyes of the young man, and he saw. And behold, the mountain was full of horses and chariots of fire


Then Elisha prayed, “O LORD, open his eyes and let him see!” The LORD opened the young man’s eyes, and when he looked up, he saw that the hillside around Elisha was filled with horses and chariots of



Then Elisha prayed: “O LORD, please open his eyes that he may see.” So the LORD opened the eyes of the servant, and he saw; the mountain was full of horses and chariots of fire all around Elisha.


Then Elisha prayed: “O LORD, please open his eyes that he may see.” So the LORD opened the eyes of the servant, and he saw; the mountain was full of horses and chariots of fire all around Elisha.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


Then Elisha prayed, and said, “O LORD, I pray thee, open his eyes that he may see.” So the LORD opened the eyes of the young man, and he saw; and behold, the mountain was full of horses and chariots o


Then Elisha prayed, and said, “O LORD, I pray thee, open his eyes that he may see.” So the LORD opened the eyes of the young man, and he saw; and behold, the mountain was full of horses and chariots o


And Elisha prayed, and said, LORD, I pray thee, open his eyes, that he may see. And the LORD opened the eyes of the young man; and he saw: and, behold, the mountain was full of horses and chariots of


And Elisha prayed, and said, LORD, I pray thee, open his eyes, that he may see. And the LORD opened the eyes of the young man; and he saw: and, behold, the mountain was full of horses and chariots of


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


Then Elisha prayed, “O GOD, open his eyes and let him see.” The eyes of the young man were opened and he saw. A wonder! The whole mountainside full of horses and chariots of fire surrounding Elisha!



And Elisha prayed, and said, “יהוה, I pray, open his eyes and let him see.” And יהוה opened the eyes of the young man, and he looked and saw the mountain covered with horses and chariots of fire all a


Then Elisha prayed and said, “ADONAI, please open his eyes that he may see.” Then ADONAI opened the eyes of the young man and he saw, and behold, the mountain was full of horses and chariots of fire a


Elisha prayed, and said, “LORD, please open his eyes, that he may see.” the LORD opened the young man’s eyes, and he saw; and behold, the mountain was full of horses and chariots of fire around Elisha


Elisha prayed, and said, “Yahweh, please open his eyes, that he may see.” Yahweh opened the young man’s eyes, and he saw; and behold, the mountain was full of horses and chariots of fire around Elisha


Elisha prayed, and said, “LORD, please open his eyes, that he may see.” the LORD opened the young man’s eyes, and he saw; and behold, the mountain was...


Elisha prayed, and said, “LORD, please open his eyes, that he may see.” the LORD opened the young man’s eyes, and he saw; and behold, the mountain was full of horses and chariots of fire around Elisha


And when Elisha had prayed, he said, Lord, open thou the eyes of this child, that he see. And the Lord opened the eyes of the child, and he saw. And, lo! the hill was full of horses, and of chariots o


And Elisha prayeth, and saith, ‘JEHOVAH, open, I pray Thee, his eyes, and he doth see;’ and JEHOVAH openeth the eyes of the young man, and he seeth, and lo, the hill is full of horses and chariots of


El versiculo 2 Kings, 6:17 de La Biblia es algo que es muy recomendable tomar constantemente en consideración con la finalidad de analizarlo y pensar sobre él. ¿Qué trataba de manifestarnos Dios Nuestro Señor con el versículo 2 Kings, 6:17? ¿En qué momentos de nuestro día a día seremos capaces de poner en práctica lo que hemos llegado a saber gracias al versículo 2 Kings, 6:17 de la Santa Biblia?

Meditar sobre el versículo 2 Kings, 6:17 nos supone una ayuda a ser mejores cristianos y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, por eso es útil recurrir al versículo 2 Kings, 6:17 cuando creamos que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir y así saber cómo proceder o para traer la paz a nuestros corazones.