<

2 Kings, 6:29

>

2 Kings, 6:29

So we boiled my son, and did eat him: and I said unto her on the next day, Give thy son, that we may eat him; and she hath hid her son.


So we cooked my son and ate him. The next day I said to her, ‘Give your son so that we may eat him’; but she had hidden her son.”


So we boiled my son and ate him. The next day I said to her, Give your son so we may eat him, but she had hidden her son.


Therefore, we cooked my son, and we ate him. And I said to her on the next day, 'Give your son, so that we may eat him.' But she concealed her son."


So we boiled my son and ate him, and I said to her the next day, ‘Give up your son, and we will eat him,’ but she has hidden her son.”


So we cooked and ate my son. The next day I said to her, ‘Hand over your son so we can eat him.’ But she had hidden her son.”


So we boiled my son and ate him. The next day I said to her, ‘Give your son, so that we can eat him,’ but she has hidden her son.”


So yesterday we cooked my son and ate him. But today when I went to her house to eat her son, she had hidden him.”


So yesterday we cooked my son and ate him. But today when I went to her house to eat her son, she had hidden him.”


So yesterday we cooked my son and ate him. But today when I went to her house to eat her son, she had hidden him.”


And we boiled my son, and ate him: and I said to her on the next day, Give thy son, that we may eat him; and she has hidden her son.


So we boiled my son, and ate him. And I said to her on the next day: Give thy son that we may eat him. And she hath hid her son.


So we cooked my son and we ate him. The next day I said to her, “Now we will take your son, so that we can eat him.” But she has hidden him somewhere!’


So we boiled my son and ate him. And on the next day I said to her, ‘Give your son, that we may eat him.’ But she has hidden her son.”


So we boiled my son and ate him, and the next day I said to her, ‘Give up your son, that we may eat him.’ But she had hidden her son.”


“So we cooked my son and we ate him. The next day I said to her, ‘Give up your son so we can eat him,’ but she's hidden her son.”


So we boiled my son and ate him. The next day I told her, ‘Give up your son. We’ll eat him,’ but she hid her son.”


So we sod my sonne, and did eate him: and I saide to her the day after, Giue thy sonne, that we may eate him, but she hath hid her sonne.


In the beginning God created the heaven and the earth. And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters. An




So we cooked my son and ate him. The next day I told her that we would eat her son, but she had hidden him!”


So we cooked my son and ate him. The next day I told her that we would eat her son, but she had hidden him!”


So we boiled my son and ate him, and I said to her the next day, ‘Give up your son, and we will eat him,’ but she has hidden her son.”





So we boiled my son, and did eat him: and I said unto her on the next day, Give thy son, that we may eat him: and she hath hid her son.



So we boiled my son, and did eat him: and I said unto her on the next day, Give thy son, that we may eat him: and she hath hid her son.


So we boiled my son and ate him; and I said to her on the next day, ‘Give your son, that we may eat him’; but she has hidden her son.”


So we cooked my son and ate him, and I said to her the next day, ‘Give your son that we may eat him.’ But she had hidden her son.”


So we boiled my son and ate him. The next day I said to her, ‘Give your son, that we may eat him.’ But she has hidden her son.”



So we cooked my son and ate him; and I said to her on the next day, ‘Give your son, so that we may eat him’; but she has hidden her son.”


So we boiled my son and ate him; and I said to her on the next day, ‘Give your son, that we may eat him’; but she has hidden her son.”


So we boiled my son and ate him. Then the next day I said to her, ‘Give up your son so we can eat him.’ But she had hidden him.”


So we boiled my son and ate him. Then I said to her the next day, ‘Hand over your son and we’ll eat him.’ But she hid her son!”


So we cooked my son. Then we ate him. The next day I said to her, ‘Give up your son. Then we can eat him.’ But she had hidden him.”


So we cooked my son and ate him. The next day I said to her, ‘Give up your son so we may eat him,’ but she had hidden him.”


So we cooked my son and ate him. The next day I said to her, “Give up your son so that we may eat him,” but she had hidden him.’


So we boiled my son, and ate him. And I said to her on the next day, ‘Give your son, that we may eat him’; but she has hidden her son.”


So we cooked my son and ate him. Then the next day I said to her, ‘Kill your son so we can eat him,’ but she has hidden her son.”



So we cooked my son and ate him. The next day I said to her, ‘Give up your son and we will eat him.’ But she has hidden her son.”


So we cooked my son and ate him. The next day I said to her, ‘Give up your son and we will eat him.’ But she has hidden her son.”


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


So we boiled my son, and ate him. And on the next day I said to her, ‘Give your son, that we may eat him’; but she has hidden her son.”


So we boiled my son, and ate him. And on the next day I said to her, ‘Give your son, that we may eat him’; but she has hidden her son.”


So we boiled my son, and did eat him: and I said unto her on the next day, Give thy son, that we may eat him: and she hath hid her son.


So we boiled my son, and did eat him: and I said unto her on the next day, Give thy son, that we may eat him: and she hath hid her son.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


The king continued, “Tell me your story.” She said, “This woman came to me and said, ‘Give up your son and we’ll have him for today’s supper; tomorrow we’ll eat my son.’ So we cooked my son and ate hi


So we cooked beni (my son), and did eat him; and I said unto her on the yom ha'acher (the day after), Give thy ben, that we may eat him; and she hath hid her ben.


“So we cooked my son, and ate him. And I said to her on the next day, ‘Give your son and let us eat him.’ But she has hidden her son.”


So we cooked my son and ate him. The next day I told her: ‘Give your son that we may eat him’—but she hid her son.”


So we boiled my son and ate him; and I said to her on the next day, ‘Give up your son, that we may eat him;’ and she has hidden her son.”


So we boiled my son and ate him; and I said to her on the next day, ‘Give up your son, that we may eat him;’ and she has hidden her son.”


So we boiled my son and ate him; and I said to her on the next day, ‘Give up your son, that we may eat him;’ and she has hidden her son.”


So we boiled my son and ate him; and I said to her on the next day, ‘Give up your son, that we may eat him;’ and she has hidden her son.”


Therefore we seethed my son, and ate him . And I said to her in the tother day, Give thy son, that we eat him; and she hid her son.


and we boil my son and eat him, and I say unto her on the next day, Give thy son, and we eat him; and she hideth her son.’


Hay que tomar continuamente en cuenta el versículo 2 Kings, 6:29 de La Santa Biblia de tal forma que podamos meditar sobre él.Tal vez sería adecuado preguntarse ¿Qué intentaba proponernos Dios con el versículo 2 Kings, 6:29? ¿En qué coyunturas de nuestra vida cotidiana podemos poner en práctica lo que hemos llegado a saber gracias al versículo 2 Kings, 6:29 de La Sagrada Biblia?

Meditar acerca de el versículo 2 Kings, 6:29 nos supone una ayuda a ser mejores cristianos y a acercarnos más a Dios, por esa razón es conveniente apoyarse en el versículo 2 Kings, 6:29 en todas aquellas ocasiones en que necesitemos una luz que nos guíe para saber cómo actuar o para traer el sosiego a nuestro espíritu.